The Plays of William Shakespeare: Accurately Printed from the Text of the Corrected Copy Left by the Late George Steevens, Esq. ; with Glossarial Notes, Volume 9
J. Johnson, 1803
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
The Plays of William Shakespeare: Accurately Printed from the Text ..., Volume 9
Visualização integral - 1823
Palavras e frases frequentes
Andronicus arms Attendants bear better blood Boult bring brother comes Corn court daughter dead dear death dost doth emperor Enter Exeunt Exit eyes fair father fear follow Fool fortune Gent give gods gone grace hand hast hath head hear heart heaven hold honour I'll Iach Italy keep Kent king lady Lavinia Lear leave live look lord Lucius madam Marcus master mean mind mistress mother nature never night noble peace Pericles poor Post pray present prince queen Roman Rome SCENE sister sons sorrow speak stand sweet sword tears tell thank thee there's thine thing thou thou art thought Titus true villain
Página 94 - FEAR no more the heat o' the sun, Nor the furious winter's rages; Thou thy worldly task hast done, Home art gone, and ta'en thy wages. Golden lads and girls all must, As chimney-sweepers, come to dust. Fear no more the frown o...
Página 445 - Lear. Be your tears wet ? yes, faith. I pray, weep not : If you have poison for me, I will drink it. I know you do not love me ; for your sisters Have, as I do remember, done me wrong : You have some cause, they have not. Cor. No cause, no cause.
Página 402 - Poor naked wretches, wheresoe'er you are, That bide the pelting of this pitiless storm, How shall your houseless heads and unfed sides, Your loop'd and window'd. raggedness, defend you From seasons such as these ? O, I have ta'en Too little care of this ! Take physic, pomp ; Expose thyself to feel what wretches feel, That thou mayst shake the superflux to them, And show the heavens more just.
Página 337 - Why have my sisters husbands, if they say They love you all? Haply, when I shall wed, That lord whose hand must take my plight shall carry Half my love with him, half my care and duty. Sure I shall never marry like my sisters, To love my father all.
Página 349 - ... we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars: as if we were villains by necessity; fools by heavenly compulsion; knaves, thieves, and treachers, by spherical predominance; drunkards, liars, and adulterers, by an enforced obedience of planetary influence; and all that we are evil in, by a divine thrusting on: an admirable evasion of whoremaster man, to lay his goatish disposition to the charge of a star!
Página 139 - To fair Fidele's grassy tomb Soft maids and village hinds shall bring Each opening sweet of earliest bloom, And rifle all the breathing spring. No wailing ghost shall dare appear To vex with shrieks this quiet grove; But shepherd lads assemble here, And melting virgins own their love.
Página 445 - Pray, do not mock me: I am a very foolish fond old man, fourscore and upward, not an hour more nor less; and, to deal plainly, I fear I am not in my perfect mind. Methinks I should know you and know this man; yet I am doubtful...
Página 444 - How does my royal lord ? How fares your majesty ? Lear. You do me wrong to take me out o' the grave : Thou art a soul in bliss ; but I am bound Upon a wheel of fire, that mine own tears Do scald like molten lead.
Página 461 - I'd use them so That heaven's vault should crack : — O, she is gone for ever ! — I know when one is dead, and when one lives ; She's dead as earth : — Lend me a looking-glass ; If that her breath will mist or stain the stone, Why, then she lives.
Página 445 - And, to deal plainly, I fear I am not in my perfect mind. Methinks I should know you, and know this man; Yet I am doubtful; for I am mainly ignorant What place this is; and all the skill I have Remembers not these garments; nor I know not Where I did lodge last night. Do not laugh at me; For (as I am a man) I think this lady To be my child Cordelia.