Imagens das páginas
PDF
ePub

so sterben wir dem Herrn. Darum wir leben oder sterben, so sind wir des Herrn'. Er entwickelt zuerst den Sinn dieses Ausspruchs des Lebens in dem Herrn, so wohl in Beziehung auf unsern Lebensgrund, als unsere Lebensaufgabe, und macht darauf die Anwendung auf den Verewigten, indem er ihn von der religiösen Seite schildert, und auf das Verhältnis seiner Studien zu der Religion aufmerksam macht, das sich vor allem in der reinen Liebe zeigte mit der er fie betrieb, und schließt mit der Ermahnung, indem wir nun ihm zum Muster nehmen, der höhern Bestimmung zu leben wie er es that.

[ocr errors]

Auch die dem Verstorbenen nåher stehenden Buhörer, die Mitglieder des philologis schen Seminars, haben in einer Abhandlung die zum frohen Empfange bey der Rückkehr bez stimmt war, und nun eine Trauerschrift wurde, ihrem verehrten Lehrer ein Todtenopfer zu brin gen gesucht:

Piis manibus Car. Odofredi Muelleri praeceptoris dilectissimi kalendis sextilibus anni MDCCCXL in itinere Athenis mortui has inferias vovebat sodalium seminarii regii philologici Gottingensis pietas. Insunt: Animadversiones in Antimachi Colophonii Fragmenta, quas scripsit Henricus Guilielmus Stoll, Nassoviensis, seminarii regii Philologici et societatis Philologicae sodalis. 36 Seiten in 8. (Bey Dieterich.)

[ocr errors]

Die Abhandlung des Herrn Stoll gibt eine würdige Probe, welche Schüler sich in dem In: stitute bildeten, dessen Mitvorsteher der Berstorbene war. In das Einzelne einzugehen, kann nicht unser Zweck feyn, aber das Vorwort

wollen wir mittheilen, da es nicht nur auf eine rührende Weise die Gefühle des Herzens auss spricht, sondern auch das Verhältnis, in welches sich der Lehrer zu seinen Schülern seßte und auf fie einwirkte, darlegt, und ihn von dieser Seite uns kennen lehrt.

Quae sequitur disputatio eo consilio conscripta erat, ut Carolo Odofredo Muela lero, praeceptori dilectissimo, ex itinere, quod in Italiam, Siciliam, Graeciam susce➡ perat, huc redeunti traderetur. Sperabamus enim, fore, ut, quae eius erat in disci pulos summa humanitas, comi benignoque animo eam, qualiscunque esset, acciperet, et amoris nostri erga se et gaudii,quod tandem nobis redisset, verum documentum esse, sibi persuaderet. Sed cum laetitia exsultantes cogitaremus, qua ratione praeceptorem mox reversurum quam splendidissime exciperemus, subitus de morte viri incomparabitis nuntius summo nos percalit terrore et laetitiam convertit in maerorem. Mortuus est Car. Odofr. Muellerus, vir praestantissimus, praeceptor doctissimus et humanissimus, cum prope in eo esset, ut ad patrios penates remigraret. Vana igitur cecidit praeclara nostra spes, irrita fuere, quibus ante hunc annum, ut iter feliciter perageret, peracto integer rediret, praeces ptorem proficiscentem votis pie prosecuti sumus. Itaque, quoniam gaudii et laetitiae' signum fortuna invida non concessit tradere vivo, mortuo saltem documentum voveamus luctus maerorisque, Verus sane est maerori ac iustus. Maximam enim omnes morte illa fecimus iacturam; viro orbati sumus, quo nullum alium novimus amore et admiratione

[ocr errors]
[ocr errors]

1

[ocr errors]

digniorem. Praeclara eius de litteris merita adolescentes nos qui suscipiamus exponere et praedicare 2 Praeceptoris tantum discipuli memoramus virtutes; insignem memoramus humanitatemanqua publice et privatim studia nostra adiuvabat, adhortabatur. naviter elaborantes,ut; altius altiusque penetrarent, errantes réducebat, ardua reformidantes excitabat et erigebat. Tanta cum comitate, tanta cum affabilitate antiquitatis disciplinam doctissime tradebat, ut nunc quoque voltus eius benignus suavesque orationis soni animis nostris obversentur. Quae si mente recordamur et iunioribus quibus institutione eius frui non contigit, enarramus, maximum propter: calamitatem nostram dolorem iure persentiscimus. Nunquam.ca-) rum illius virios intueri, nunquam suaves eius facundosque sermones excipere nobis licebit. Procul a patria, Praeceptor dilectissime, procul a cognatis, amicis, diacipulis, interisti vigentibus annis. Sed hoc certe praeclare Tecum actum est et Dei O. M. aumine factumoxidetur, quod ea terra, qui illustrandae totum Tetradidisti vivum, mortuum Te contegit, quod eo loco jages humatus, quo docuit divinus ille Plato, cuius disciplinam tantopere veneratus es Placide quiescas, Vir optime, nosque contemplari virtutes Tuas et imitari sinas. Is enim verus est honos, ea coniunctissimi euiusque pietas. Si qua mortuis terrestrium rerum est cura, propicius ex piorum sedibus ad nos despicias et accipias hoc amoris nostri, quod vovemus, sanctum documentum. Genius sis huic litterarum sodalitio, adiuvesque, ut aliquando Tuarum virtus

2

1

[ocr errors]

1

tum similitudinem aliquam assequamur. Vale, Muellere, Praeceptor amatissime, vale!

...

H. Stoll, Nassoviensis.

A. Pabst, Hercynio-Wildemannensis.
H. Planck, Gottingensis.

:

H. Brock, Stadensis.

C. Rosenbaum, Brunsvicensis.
W. Wattenbach, Hamburgensis,

A

W. Miquel, Benthemiensis - Hannov.
G. Oelker, Osnabrugensis.

E. Varges, Ilfeldensis.

W. Sonne, Ilfeldensis.

A. Fleckeisen, Helmstadiensis. al
T. Hansing, Harburgensis.
A. Berglein, Brunopolitanus.
H. Keil, Megalopolitanus.
A. Brueel, Clausthaliensis.
IE, Deichmann, Calenbergensis.
W. Sack, Helmstadiensis.

A. Schuster, Cellensis.

E. Jantze, Stoltenaviensis.

Daß auch in der Versammlung der Philolo logen zu Gotha ehrenvoll Müller's gedacht worden, ist aus den Zeitungen bekannnt, daß es aber durch einen frühern Gegner geschah, Hn Geh. Rath Hermann aus Leipzig, ehrt diesen nicht weniger als den Verstorbenen.

Hn.

[blocks in formation]

For John Murray. 1837. 3 Vols. gr. 8.
Manners and customs of the an-
cient Egyptians, including their private
life, government, laws, arts, manufactures,
religion, and early history; derived from a
comparison of the paintings, sculptures,
and
monuments still existing, with the accounts
of ancient authors. Illustrated by drawings
of those subjects. By J. G. Wilkinson.
(Vol. I. von XXXII S. (Dedication an den Hers
zog von Northumberland, Preface, Introduc-
tion, Contents, List and Explanation of the
plates, wood-cuts and vignettes of Vol. I.)
und 406 Seiten (Tert). Vol. II. von XXXIV
Seiten (Contents of the second Volume und
List and Explanation of the plates, wood-
cuts and vignettes of Vol. II.) und 446 S.
(Tert). Vol. III. von XXIV S. (Contents of
the third Volume und List and Explanation
of the plates, wood-cuts and vignettes of
Vol. III.) und 404 Seiten (Text und Appendix
Principal objects to be visited in a tour
up the Nile). Außer den sich unmittelbar auf
den Text beziehenden, theils colorierten, theils
schwarzen Kupferplatten und besonders zahlreichen
Holzschnitten enthalten alle drey Theile in Holz=
fanitten einzelne Vignetten und der dritte auf
S. 398 einen topographischen Plan der Pyramiz
den von Geezeh nebst einer kurzen Erläuterung).

Dieses, interessante und manigfach belehrende
Werf war anfänglich nur auf zwey Bände bes
rechnet wuchs aber wegen der Masse des zur
Behandlung kommenden Stoffes zu drey Bånden
an, ein Umstand, der den Verf. vermochte, die

« AnteriorContinuar »