ROSABELLE. I. OH, listen, listen, ladies gay; 2. No haughty1 feat of arms I tell; That mourns the lovely Rosabelle. 2" Moor, moor the barge, ye gallant crew! Nor tempt the stormy 3 firth to-day. 3. "The blackening wave is edged with white; 4. "Last night the gifted seer did view A wet shroud swathed round lady gay; 6 Sits lonely in her castle-hall. 6. "Tis not because the 7 ring they ride, 7. O'er Roslin all that dreary night A wondrous blaze was seen to gleam; 'Twas broader than the watchfire's light, And redder than the broad moonbeam. 8. It glared on Roslin's castled rock, It ruddied all the copse-wood glen; And seen from caverned Hawthornden. 10. Seemed all on fire within, around, And glimmered all the dead men's 13 mail. 13. And each Saint Clair was buried there With 17 candle, with book, and with knell ; But the sea-caves rung and the wild wind sung The 18 dirge of lovely Rosabelle. Sir Walter Scott. Estuary. 4 Island. A Gaelic 1 Deed. 2 Fasten to the shore. 3 word, corresponding to the Irish innis. Prophet. 6 A castle near 5 Edinburgh, the seat of the ancient noble family of Saint Clair. 7 One of the games at a tournament was to ride with a spear at a ring, to see who should carry it off. 8 Close to Roslin, at one time the seat of the 11 Place 12 Fence, poet Drummond, famous for its subterranean caves. 9 A building of great antiquity and beauty, begun in 1446. 10 Full armour. where the sacred vessels and priests' robes were kept. enclosure. 13 Armour. 14 Pinnacle, highest turret. 15 At one time Barons of Roslin. 16 The Norman-French form of the word chapel. 17 Lighted at burials, perhaps to ward off evil spirits. Candle, book, and bell were also used at solemn excommunications as well as burials. 18 Funeral lament. MARCH. I. THE stormy March is come at last, With wind, and cloud, and changing skies; That through the snowy valley flies. 2. Ah! 1passing few are those who speak, 3. For thou to northern lands again The glad and glorious sun dost bring, 4. And in thy reign of blast and storm Smiles many a long, bright, sunny day, 5. Then sing aloud the gushing 2 rills And the full springs from frost set free, 6. The year's departing beauty hides Of wintry storm the sullen threat; But in thy sternest frown abides A look of kindly promise yet. 7. Thou bring'st the hope of those calm skies, Bryant. 1 That is, surpassing, exceeding, very. As "passing fair," "passing rich." 2 Small springs or brooks. Observe the figurative expressions : 66 the rills "sing," the springs "leap," the storm sullenly threatens and "frowns." (These two poems, Rosabelle and March, may be taken together, to make up the required eighty lines.) HINTS ON RECITATION. RECITATION is not repetition. To repeat a passage is to say off correctly, without a mistake, what you have committed to memory. Recitation is this, and it is something more. It is to deliver it with due effect, with proper attention to the manner and the voice, to understand the meaning of it, to enter into the spirit of it, to speak it as the author would like to hear it spoken. Recitation is no easy matter. Like everything else that is worth doing or having, it requires a great deal of trouble. Bear in mind five things. 1. Your position. Hold your head up. Throw your shoulders back. Let the chest expand. Be prepared to speak with an air, as if you were somebody. Remember that the teacher, or the inspector, for whom you are reciting, represents to you your audience, a critical audience, who are there to judge you. Do not be afraid to provoke a smile by your manner, to incur the charge of "spouting ;' it is a fault on the right side. : 2. Your articulation. Be audible let your voice be heard easily, at a reasonable distance. Be distinct: let every word and every syllable of every word be sounded separately. Be deliberate : let your tones as a rule be slow and measured, only quickening your pace when need be. Neither mumble, nor shout, nor drone, nor gabble. 3. Your pronunciation. Mind your h's. Roll your r's. Let your vowels be pure, your consonants be emphasized. If you are a resident in London or the suburbs of London, avoid Cockneyisms: say time, and ground, and oh! clearly, naturally, not taime, and graound, and oah! affectedly; if you live in the country, avoid provincialisms, the common way of talking of the common people of your place or neighbourhood. In the pronunciation of English, |