Imagens das páginas

I hear some noise within: Dear love, adieu!
Anon, good nurse! – Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.

Rom. O blessed, blessed night! I am afeard,'
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.

Re-enter JULIET, above.
JUL. Three words, dear Romeo, and good night, indeed.
If that thy bent? of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
By one that I'll procure to come to thee,
Where, and what time, thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I'll lay,
And follow thee, my lord, throughout the world:

NURSE. [Within.] Madam.
JUL. I come, anon:

But if thou mean’st not well, I do beseech thee,

NURSE. [Within.] Madam.

By and by, 3 I come: -
To cease thy suit, and leave me to my grief:
To-morrow will I send.

So thrive my soul, 4
JUL. A thousand times good night!

[Exit. Rom. A thousand times the worse, to want thy light Love goes toward love, as school-boys from their books; But love from love, toward school with heavy looks.

(Retiring slowly. Re-enter JULIET, above. JUL. Hist! Romeo, hist! – 0, for a falconer's voice, , To lure this tassel-gentle back again! Bondage6 is hoarse, and may not speak aloud; Else would I tear the cave where echo lies, And make her airy tongue more hoarse than mine

1) Afraid, frightened.

called, because it is a tierce or third 2) Inclination.

less than the female. This is equally

true of all birds of prey. This spe3) In a short time.

cies of hawk had the epithet of 4) An assertion; by the happiness gentle annexed to it, from the ease or prosperity of my soul.,

with which it was tamed, and its at5) The tassel or tiercel, for so it tachment to man. Steevens. should be spelled, is the male of the 6) Captivity; obligation, tie to goshawk (the falcon the female), so duty; alluding to her love.




With repetition of my Romeo's name.

Rom. It is my soul, that calls upon my name:
How silver-sweet sound' lovers’ tongues by night,
Like softest musick to attending ears!

JUL. Romeo !

My sweet!

At what o'clock to-morrow
Shall I send to thee!

At the hour of nine.
JUL. I will not fail; 'tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.

Rom. Let me stand here till thou remember it.

JUL. I shall forget, to have thee still stand there, Rememb’ring how I love thy company;

Rom. And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.

JUL. 'Tis almost morning, I would have thee gone:
And yet no further than a wanton's bird;1
Who lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.

Rom. I would, I were thy bird.

Sweet, 80. would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow,
That I shall say - good night, till it be morrow. (Exit

. Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast! – 'Would I were sleep and peace, so sweet to rest! Hence will I to my ghostly: father's cell; His help to crave, and my dear hapt to tell.

(Exit. SCENE III. - Friar Laurence's Cell,

Enter FRIAR LAURENCE, with a Basket. FRI. The grey-ey'd morn smiles on the frowning night, Checkering 5 the eastern clouds with streaks of light;

1) The bird of a frolicsome and 3) His spiritual father, Friar Laumerry young person, of either sex, rence. with which they like to play and sport. Wanton is sometimes used as a word

4) Chance, fortune; as mishap, ill of slight endearment; as, Peace,

chance, misfortune.

5) Tovariegate with lines or stripes 2) Gyves (pron. jives) or shackles of different colours. for the legs.

my wanton.

And flecked 1 darkness like a drunkard reels 2
From forth day's path-way, made by Titan's wheels:
Now ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer, and night's dank 3 dew to dry,
I must fill up this osier cage 4 of ours,
With baleful5 weeds, and precious-juiced flowers.
The earth, that's nature's mother, is her tomb;
What is her burying grave, that is her womb:6
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find;7
Many for many virtues excellent,
None but for some, and yet all different.
0, mickles is the powerful grace,9 that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities :
For nought 10 so vile that on the earth doth live,
But to the earth 11 some special good doth give;
Nor aught so good, but, strain'd from that fair use,
Revolts from true birth, stumbling 12 on abuse:
Virtue itself turns vice, being misapplied;
And vice sometime 's by action dignified.
Within the infant rind of this small flower
Poison hath residence, and med'cine power:
For this, being smelt, with that parts cheers each part;
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed foes encamp them still
In man as well as herbs, grace, and rude will;
And where the worser is predominant,
Full 14 soon the canker death eats up that plant.
1) Spotted, streaked.

7) We find children or creatures 2) To stagger.

of different kinds, produced from her 3) Damp, moist, humid.

lap, sucking or deriving nourish4) Osier-basket, willow-basket. ment from her natural bosom. 5) Pernicious, poisonous. — Shak

8) Mickle is obsolete, but retained speare, on his introduction of Frịar in the Scottish language, for great, Laurence, has very artificially pre- much. pared us for the part he has after

9) Efficacious virtue. Johnson. wards to sustain. Having thus early 10) This word should be written discovered him to be a chemist, we naught, nothing, as aught, any thing. are not surprised when we find him furnishing the draught which produ- Malone.

11) To the inhabitants of the earth. ces the catastrophe of the piece. Steevens.

12) See p. 30, 5). 6) Translate, lap; Schooss. Stee- 13) With the part which smells; vens quotes this line of Lucretius : with the olfactory nerves. Malone. "Omniparens, eadem rerum com- 14) Full`is placed before adjecmune sepulchrum."

tives and adverbs to heighten or

Enter ROMEO.
Rom. Good morrow, father!

What early tongue so sweet saluteth me?
Young son, it argues a distemper'd head,
So soon to bid good morrow to thy bed:
Care keeps his watch in every old man's eye,
And where care lodges, sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuffd brain?
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign;
Therefore thy earliness doth me assure,
Thou art up-rous'd by some distemp'rature;3
Or if not so, then here I hit it right -
Our Romeo hath not been in bed to-night.

Rom. That last is true.

Wast thou with Rosaline?
Rom. With Rosaline, my ghostly father? no;
I have forgot that name, and that name's woe.
Fri. That's my good son: But where hast thou been

then ?
Rom. I'll tell thee, ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy;
Where, on a sudden, one hath wounded me,
That's by me wounded; both our remedies
Within thy help and holy physick lies: 4
I bear no hatred, blessed man: for, lo!
My intercession likewise steads my foe. 5

Fri. Be plain, good son, and homely, in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.

Rom. Then plainly know, my heart's dear love is set On the fair daughter of rich Capulet: As mine on hers, so hers is set on mine; And all combin'd, save what thou must combine By holy marriage: When, and where, and how, We met, we woo'd, and made exchange of vow, I'll tell thee as we pass; but this I pray, That thou consent to marry us this day.

strengthen their signification; as, full | which Shakspeare has'' sacrificed sad.

grammar to rhyme. 1) Unhurt, not harmed.

5) He calls his entreaty interces2) Not filled with anxious cares. sion, because it will be a mediation 3) Perturbation of mind.

between the two parties at variance, 4) This is one of the passages in with a view to reconciliation.

[ocr errors]

Not in a grave,

FRI. Holy saint Francis! what a change is here?
Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
So soon forsaken? young men's love then lies
Not truly in their hearts but in their eyes.
0, Romeo, what a deal of sorrow's brine 1
Hath wash'd thy sallow? cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste,
To season love, that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears, 3
Thy old groans ring, yet in my ancient ears;
Lo! here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash'd off yet:
If e'er thou wast thyself, and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline;
And art thou chang'd? pronounce this sentence then
Women may fall, when there's no strength in men.

Rom. Thou chid’st me oft for loving Rosaline.
Fri. For doting , 4 not for loving, pupil mine.
Rom. And bad'st me bury love.

To lay one in, another out to bave.

Rom. I pray thee, chide not: she, whom I love now,
Doth grace for grace, and love for love allow;
The other did not so.

0, she knew well,
Thy love did read by rote, and could not spell. 5
But come, young waverer, come, go
In one respect I'll thy assistant be;
For this alliance may so happy prove,
To turn your households' rancour' to pure love.

Rom. O let us hence; I stand on sudden haste. 8
FRI. Wisely, and slow; they stumble, that run fast.


with me,

(Exeunt. 1) Brine, properly water impreg- we learn to sing by rote. But he who nated with salt; thence figuratively, knows how to spell, must know the

rules or principles. 2) Of a pale, sickly colour.

6) One who is unsettled in faith or 3) The sighs are thought to ob- opinion, who vacillates; here, of scure heaven like clouds or fog.


inconstant in love. To clear is to remove.

7) Inveterate or implacable en4) To dote, usually with on or upon, mity. This is the strongest term for to love to excess or extravagance. enmity, which the English language

5) Rote means memory of words supplies. without comprehension of the sense. 8) It is of the utmost consequence Thus children learn to speak by rote; that I should hasten away.


« AnteriorContinuar »