« AnteriorContinuar »
Who comes with her ?
Lor. He is uot, nor we have not heard from him.
Laun. Sola! did you see master Lorenzo, and mistress Lorenzo ? sola, sola!
Lor. Leave hallooing, man; here.
Laun. Tell him, there's a post come from my master, with his horn full of good news: my master will be here ere morning.
[Exit. Lor. Sweet soul, let 's in, and there expect their coming. And yet no matter; why should we go in? My friend Stephano, signify, 3 I pray you, Within the house, your mistress is at hand; And bring your music forth into the air. Exit STEPHANO. How sweet the moonlight sleeps upon this bank ! Here we will sit, and let the sounds of music Creep in our ears: soft stillness, and the night, Become the touches of sweet harmony. Sit, Jessica: look, how the floor of heaven Is thick inlaid with patines 4 of bright gold; There 's not the smallest orb, which thou behold'st, But in his motion like an angel sings, Still quiring to the young-ey'd cherubins: 6
1. Ceremoniously, respectfully. 5. To quire, to sing in concert. 2. Launcelot is imitating the horn This verb is no longer in use, and of the courier, or "post," as he was the substantive is now always writcalled, who always wore that ap- ten choir, being derived from chorus, pendage suspended from his neck. but the pronunciation has remained
3. To signify, to declare, to make quire. known.
4. Patine: A small flat dish or 6. This, and not cherubims, (or plate, used in the administration of properly, cherubim,) was the frequent the Eucharist; it was commonly of orthography in Shakspeare's time. gold or silver-gilt.
Such harmony is in immortal souls;
[Music Jessica. I am never merry when I hear sweet music.
Lorenzo. The reasons is, your spirits are attentive:
Enter PORTIA and NERISSA, at a distance.
Nerissa. When the moon shone, we did not see the candle.
Por. So doth the greater glory dim the less:
1. But so long as it (i. e. our soul) | as in familiar language we might is coarsely inclosed in this impure, say, to fetch a blow, meaning, to perishable form.
give a quick, sudden blow. 2. To fetch is sometimes applied to denote a sudden, violent action, 3. To draw, to lead, to command.
Empties itself, as doth an inland brook
Nerissa. It is your music, madam, of the house.
Portia. Nothing is good, I see, without respect;1 Methinks, it sounds much sweeter than by day.
Ner. Silence bestows that virtue on it, madam.
Por. The crow doth sing as sweetly as the lark,
[Music ceases. Lor.
That is the voice, Or I am much deceiv'd, of Portia.
Por. He knows me, as the blind man knows the cuckoo, By the bad voice. Lor.
Dear lady, welcome home.
Madam, they are not yet;
Go in, Nerissa:
Lor. Your husband is at hand: I hear his trumpet. We are no tell-tales, madam; fear you not.
Por. This night, methinks, is but the daylight sick;
1. By respect, in this phrase, is that he might be always young, and meant, regard, attention, consider- sleep as much as he would. ation. When the mind is pre-engaged, 4. Who will have the better suc. it is influenced but little by the cess, we hope, on account of our beautiful in nature or in art. prayers. To speed meant, to have
2. How many things earn the good success. praise which is their due, ånd attain 5. A tucket meant a flourish on real perfection, by being exhibited a trumpet, supposed to be derived at the proper time.
from the Italian toccata, or the Span3. Endymion, a shepherd who is ish tocár; tocar trompeta, to sound said to have requested of Jupiter.I a trumpet.
It looks a little paler: 't is a day,
Portia. Let me give light, but let me not be light;
Bass. I thank you, madam. Give welcome to my friend:
Por. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for you.
Antonio. No more than I am well acquitted of.
Por. Sir, you are very welcome to our house:
do me wrong;
Por. A quarrel, ho, already! what 's the matter?
Gra. About a hoop of gold, a paltry ring
Nerissa. What talk you of the poesy, or the value ?
1. To sort, to consort, to join, to 3. Gelt, past participle of to geld, fit. 2. Therefore I shorten this verbal
4. And give me not. compliment. Breath was often used for words.
5. You should have respected it.
Gratiano. He will, an if he live to be a man.
Gra. Now, by this hand, I gave it to a youth,
Portia. You were to blame, I must be plain with you,
Bassanio. (Aside.] Why, I were best to cut my left hand off, And swear I lost the ring defending it.
Gra. My lord Bassanio gave his ring away
What ring, gave you, my lord ?
Bass. If I could add a lie unto a fault,
Por. Even so void is your false heart of truth.
Nor I in yours,
1. Scrubbed, or scrubby, mean, worthless, dirty.
2. i. e. rules, or possesses.