Imagens das páginas
PDF
ePub

And how unwillingly I left the ring,
When naught would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.

Portia. If you had known the virtue 2 of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain 3 the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleas'd to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
Nerissa teaches me what to believe:
I'll die for 't, but some woman had the ring.

Bassanio. No, by mine honour, madam, by my soul, No woman had it; but a civil doctor,5 Which did refuse three thousand ducats of me, And begg’d the ring, the which I did deny him, And suffer'd him to go displeas'd away, Even he that had held up the very life Of my

dear friend. What should I say, sweet lady? I was enforc'd to send it after him : I was beset with shame and courtesy ; My honour would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady, For, by these blessed candles of the night, Had you been there, I think, you would have begg'd The ring of me to give the worthy doctor.

Por. Let not that doctor e'er come near my house. Since he hath got the jewel that I lov'd, And that which you did swear to keep for me, I will become as liberal as you: I 'll not deny him any thing I have; No, not my body, nor my husband's bed. Know him I shall, I am well sure of it: Lie not a night from home; watch me like Argus; If

you do not, if I be left alone,

1. Strength, violence.

remarks that the use of the word 2. Virtue, power, qualities. in this sense is a license. 3. And your own honour, depend

5. i. e, a doctor of law, ing upon your retaining the ring.

4. i. e. kept in a measure religi- 6. To hold up, to sustain, to preously, or superstitiously. Johnson serve.

Now, by mine honour, which is yet mine own,
I 'll have that doctor for my bedfellow.

Nerissa. And I his clerk; therefore, be well advis'd
How you do leave me to mine own protection.

Gratiano. Well, do you so: let not me take him, then; For, if I do, I 'll mar the young clerk's pen.

Antonio. I am th' unhappy subject of these quarrels.
Portia. Sir, grieve not you; you are welcome notwith-

standing.
Bassanio. Portia, forgive me this enforced wrong; 1
And, in the hearing of these many friends,
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
Wherein I see myself,
Por.

Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself;
In each eye, one: swear by your double self, 2
And there 's an oath of credit.
Bass.

Nay, but hear me:
Pardon this fault, and by my soul I swear,
I never more will break an oath with thee.

Ant. I once did lend my body for his wealth, 3
Which, but for him that had your husband's ring,
Had quite miscarried: 1 dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.

Por. Then, you shall be his surety: Give him this;
And bid him keep it better than the other.

Ant. Here, lord Bassanio; swear to keep this ring.
Bass. By heaven! it is the same I gave the doctor.

Por. I had it of him: pardon me, Bassanio;
For by this ring the doctor lay with me.

Ner. And pardon me, my gentle Gratiano;
For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,
In lieu of this, last night did lie with me.

Gra. Why, this is like the mending of highways
In summer, where the ways are fair enough:
What! are we 'cuckolds, ere we have deserv'd it?

4

1. i. e. this wrong to which I was was at that time the opposite to adforced.

versity, or calamity. We use it still 2. i. e. your deceitful self. in this sense in the word common

3. i. e. for his, weal, advantage, wealth. prosperity. Johnson says that wealth 4. Advisedly, purposely, knowingly

Portia. Speak not so grossly: You are all amaz'd:
Here is a letter, read it at your leisure;
It comes from Padua, from Bellario:
There you shall find, that Portia was the doctor;
Nerissa there, her clerk. Lorenzo, here,
Shall witness I set forth as soon as you,
And even but now return'd: I have not yet
Enter'd my house. – Antonio, you are welcome;
And I have better news in store for you,
Than you expect: unseal this letter soon;
There you shall find, three of your argosies
Are richly 1 come to harbour suddenly.
You shall not know by what strange accident
I chanced on this letter. 2
Antonio.

I am dumb.
Bassanio. Were you the doctor, and I knew you not?
Gratiano. Were you the clerk, that is to make me cuckold ?

Nerissa. Ay; but the clerk that never means to do it, Unless he live until he be a man.

Bass. Sweet doctor, you shall be my bedfellow: When I am absent, then, lie with my wife.

Ant. Sweet lady, you have given me life, and living, For here I read for certain that my ships Are safely come to road. 4 Por.

How now, Lorenzo ?
My clerk hath some good comforts, too, for you.

Ner. Ay, and I 'll give them him without a fee. —
There do I give to you and Jessica,
From the rich Jew, à special deed of gift,
After his death, of all he dies possess'd of..

Lorenzo. Fair ladies, you drop manna in the way
Of starved people.
Por.

It is almost morning,
And yet, I am sure, you are not satisfied
Of these events at full. 5

Let us go in; And charge us there upon inter'gatories, And we will answer all things faithfully.

1. i. e. richly laden.

4. i. e. to anchor. A road is ground 2. This letter came into my pos- where ships may anchor. session.

5. These events are not yet quite 3. i. e. riches, fortune.

clear to you. Merchant of Venice,

Gratiano. Let it be so: the first inter'gatory,
That my Nerissa shall be sworn on, is,
Whether till the next night she had rather stay,
Or go to bed now, being two hours to day?
But were the day come, I should wish it dark,
That I were couching with the doctor's clerk.
Well, while I live, I'll fear no other thing

as keeping safe Nerissa's ring.

So sore,

1

(Exeunt.

1. So sore, to such a degree, so much.

LEIPZIG: PRINTED BY FERBER & SEYDEL.

ك)

THE

SCHOOL FOR SCANDAL.

A COMEDY

BY

RICHARD BRINSLEY SHERIDAN,

AUTHOR OF

The Rivals, The Critic, etc. etc.

WITH EXPLANATORY NOTES,

EDITED BY

R. H. WESTLEY.

LEIPZIG:
GUSTAVUS GRÆBNER.

« AnteriorContinuar »