Pétrarque et l'humanisme d'après un essai de restitution de sa bibliothèqueE. Bouillon, 1892 - 439 páginas |
Outras edições - Ver tudo
Pétrarque et l'humanisme d'après un essai de restitution de sa bibliothèque Pierre de Nolhac Visualização integral - 1892 |
Palavras e frases frequentes
allusion annotations apud Apulée assez atque Augustin Aulu-Gelle autem Avignon bibliothèque biographie Boccace Carrare Chalcidius Cicéron citations cité copiste corio cuius Dante eius enim Epist epistola erat etsi études Florence Florus Fracassetti grec haec Homère Hortis humaniste ille illud Incipit inter ipse Italie l'Africa l'histoire l'Iliade latin lettre liber librorum libros librum livres Macrobe main manuscrit manuscrits marge mention mihi multa Nelli nihil nisi NOLHAC note nunc œuvres ouvrages Padoue passage Pastrengo Pétrarque Pilate Platon Pline poète primus quae quam quibus quid quidem Quinte-Curce Quintilien quod quos recueil Renaissance rerum Rome Salutati scholies scripsit semble Sénèque seulement Simone Martini Suétone sunt tamen Tedaldo Térence texte tibi tion Tite-Live traduction trarque trouve uera uerbis uero uita uoluminis Valère-Maxime Varron Vaucluse Venise VIII Virgile Viris volume XIVe siècle XVIII XXII XXIV
Passagens conhecidas
Página 113 - Didon et d'Énée est autre chose qu'une fable? Si le grand nombre l'a tenu pour vrai, c'est par le charme et la beauté du sujet, par la grâce et l'art du narrateur; maintenant même, les hommes se résignent difficilement à y renoncer et souffrent de se dépouiller d'une erreur si douce. Je sais ce que j'en dis, moi qui suis le premier et même le seul, de nos jours et en Italie, à avoir renversé ce mensonge.
Página 17 - Ce qui l'a séduit dans la littérature antique, c'est le caractère d'œuvre d'art. Pour la première fois depuis des siècles, on n'en peut douter, la perfection de la forme a décidé des préférences d'un esprit. Cette recherche du beau pour lui-même et cette distinction établie entre des productions qui le révèlent inégalement, sont une des plus fécondes initiatives de Pétrarque; en même temps, elles instituent de i.
Página 45 - Cet illettré était fort ami des lettres et gardait avec une vigilance particulière les livres qu'il savait m'être les plus chers. Il était même parvenu par une longue habitude à connaître de nom les œuvres des Anciens et à distinguer au milieu d'eux mes modestes travaux.
Página 153 - Iam minus Terentium nostrum miror, qui ad illam elegantiam tali usus est duce » (2). Ma bentosto dovette formarsi il partito contrario, di quelli che davano la palma a Terenzio, e già An(1) Lectiones succis., p. 215. tonio da Rho lo preferiva a Plauto (1). Parimenti Erasmo nel Ciceronianus mostra di pregiare più Terenzio che Plauto e nella dedica premessa il 12 dicembre...
Página 112 - On comprend, lorsqu'on l'a lue, le sentiment d'admiration et peut-être d'épouvanté qu'éprouvait le bon roi Robert après ses causeries poétiques avec Pétrarque, lui qui confiait plus tard à Boccace qu'il ne se serait jamais douté qu'il y eût tant de choses dans Virgile 2.
Página 13 - ... l'éloquence, est tombée d'abord à l'étude aride du droit civil et de l'équité ; puis, décadence plus grave, à l'ignorance et au bavardage. La législation de nos pères, œuvre d'une réflexion profonde et d'un génie lucide, est incomprise ou trahie. La justice, qu'ils ont servie par leur travail, devient une vile marchandise.
Página iv - DE PATRUM ET MEDII AEVI SCRIPTORUM CODICIBUS IN BIBLIOTHECA PETRARCAE OLIM COLLECTIS.
Página 134 - Quando un cor tante in sé virtuti accolse ? Benché la somma è di mia morte rea ! Per divina bellezza indarno mira, Chi gli occhi di costei giammai non vide Come soavemente ella gli gira : Non sa come Amor sana e come ancide, Chi non sa come dolce ella sospira E come dolce parla e dolce ride.
Página 154 - Meministi, credo, in Philologia nostra, quam ob id solum ut curas tibi iocis excuterem scripsi, quid Tranquillinus noster ait : Maior pars hominum expectando moritur.
Página 359 - Attende lector et mémento morlalium; opus humanum ab ira ceptum ac superbia in gemitum desinit ac sepulcrum. Suivant son habitude, Pétrarque se sert des auteurs qui lui sont connus pour annoter son manuscrit. Voici la liste de ceux qu'il cite dans l'Iliade : Aristote. — F. 13, II, 204, passage qui peut être appliqué à la démocratie (oJx àvocOôv no/.-jxoipav'i)...): [Une AR.