Etudes sur Virgile, compare avec tous les poetes epiques et dramatiques des anciens et des modernes ...Mequignon-Marvis, 1828 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 28
Página 3
... > notre hommage à la déesse aux armes retentis- Nous partions ; et déjà par mille cris de joie Nous menacions de loin les rivages de Troie . Iphig . en Aulide . » » santes , à Pallas , qui la première ÉNÉIDE , LIVRE VI . 3.
... > notre hommage à la déesse aux armes retentis- Nous partions ; et déjà par mille cris de joie Nous menacions de loin les rivages de Troie . Iphig . en Aulide . » » santes , à Pallas , qui la première ÉNÉIDE , LIVRE VI . 3.
Página 4
Pierre-François Tissot. » » santes , à Pallas , qui la première nous reçut triom- phants de joie . Réunis devant ses autels , nous >> couvrons nos têtes du voile phrygien ; et fidèles >> au plus important des ordres d'Hélénus , nous ...
Pierre-François Tissot. » » santes , à Pallas , qui la première nous reçut triom- phants de joie . Réunis devant ses autels , nous >> couvrons nos têtes du voile phrygien ; et fidèles >> au plus important des ordres d'Hélénus , nous ...
Página 278
... Pallas , qui donna l'empire à Énée , et la défaite des trois Albains , source de la grandeur de Rome jusqu'à Charlemagne . Il est remarquable qu'en damnant Brutus et Cassius , et en louant Jules et Auguste dans un poëme où l'amour de la ...
... Pallas , qui donna l'empire à Énée , et la défaite des trois Albains , source de la grandeur de Rome jusqu'à Charlemagne . Il est remarquable qu'en damnant Brutus et Cassius , et en louant Jules et Auguste dans un poëme où l'amour de la ...
Página 472
... Pallas , Les travaux de la guerre à des arts plus tranquilles . Moins prompts sont les éclairs , et les vents moins agiles : Elle eût , des jeunes blés rasant les verts tapis , Sans plier leur sommet couru sur les épis ; Ou , d'un pas ...
... Pallas , Les travaux de la guerre à des arts plus tranquilles . Moins prompts sont les éclairs , et les vents moins agiles : Elle eût , des jeunes blés rasant les verts tapis , Sans plier leur sommet couru sur les épis ; Ou , d'un pas ...
Página 521
... Pallas , ont bâti dans les montagnes , » une ville qu'ils appellent Pallantée du nom de » l'aïeul de leur roi . La guerre ne cesse point entre » ce peuple et les Latins ; unis par un traité so- lennel ses bataillons et les tiens . Moi ...
... Pallas , ont bâti dans les montagnes , » une ville qu'ils appellent Pallantée du nom de » l'aïeul de leur roi . La guerre ne cesse point entre » ce peuple et les Latins ; unis par un traité so- lennel ses bataillons et les tiens . Moi ...
Outras edições - Ver tudo
Etudes sur Virgile, compare avec tous les poetes epiques et dramatiques des ... Pierre-François Tissot Visualização integral - 1828 |
Etudes sur Virgile, compare avec tous les poetes epiques et dramatiques des ... Pierre-François Tissot Visualização integral - 1828 |
Etudes sur Virgile, compare avec tous les poetes epiques et dramatiques des ... Pierre-François Tissot Visualização integral - 1828 |
Palavras e frases frequentes
Achille Æneas æquore æthera affreux âmes Anchise Annibal Caro arma armes Ascagne atque beauté belle bouclier bruit céleste chant ciel cieux cœur conjux coupables courage coursiers crime cruelle d'Anchise d'Évandre d'Homère Dante déesse Déiphobe Didon dieu dieux digne divine douleur Énée enfants enfers Évandre fatale Fénélon fiction fils flammes fleuve flots fureur glaive gloire Grecs guerre hæc héros Hésiode Homère Iliade ille images imité inspire inter ipse jeune Junon Jupiter l'Énéide l'Iliade l'Olympe larmes Latinus Latium lumine main malheur ment mère Milton Moïse montre mort nuit nunc ombres omnes Ovide Pallas paroles pater patrie pensée père peuple Pluton poëme poëte prêtresse Priam prière prince troyen quæ Quam quum rage regards rivage Rome sacré sang Satan scène séjour sent seul sibylle sublime super supplice Tartare tecta Télémaque temple terre terreur terrible Teucros tibi Tibre tion tout-à-coup trône Troyens Turnus Ulysse Valérius Vénus Virgile voilà Vulcain yeux
Passagens conhecidas
Página 669 - Dejicit in terras ; pars imperfecta manebat. Tres imbris torti radios, tres nubis aquosae Addiderant, rutili tres ignis et alitis austri. Fulgores nunc terrificos, sonitumque, metumque, Miscebant operi, flammisque sequacibus iras.
Página 331 - Excudent alii spirantia mollius aera, Credo equidem, vivos ducent de marmore vultus, Orabunt causas melius, caelique meatus Describent radio et surgentia sidera dicent; Tu regere imperio populos, Romane, memento : Hae tibi erunt artes, pacisque imponere morem, Parcere subiectis, et debellare superbos.
Página 305 - At Phoebi nondum patiens immanis in antro bacchatur vates, magnum si pectore possit excussisse deum; tanto magis ille fatigat 80 os rabidum fera corda domans fingitque premendo.
Página 135 - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
Página 308 - ... sed non ante datur telluris operta subire 140 auricomos quam qui decerpserit arbore fetus, hoc sibi pulchra suum ferri Proserpina munus instituit. primo avulso non deficit alter aureus, et simili frondescit virga metallo. ergo alte vestiga oculis et rite repertum 145 carpe manu ; namque ipse volens facilisque sequetur, si te fata vocant ; aliter non viribus ullis vincere nee duro poteris convellere ferro.
Página 657 - Ipse ego te ripis et recto flumine ducam, Adversum remis superes subvectus ut amnem. Surge, age, nate Dea ; primisque cadentibus astris Junoni fer rite preces, iramque minasque 60 Supplicibus supera votis : mihi victor honorem Persolves.
Página 35 - Ithaque ne se relèvera jamais de sa ruine ! 0 dieux ennemis de mon père ! vous m'envoyez ces songes funestes pour arracher toute espérance de mon cœur; c'est m'arracher la vie. Non, je ne puis plus vivre dans cette incertitude. Que dis-je? hélas! je ne suis que trop certain que mon père n'est plus.
Página 487 - Turnus, avis atavisque potens, quem regia coniunx adiungi generum miro properabat amore; sed variis portenta deum terroribus obstant. Laurus erat tecti medio in penetralibus altis, sacra comam multosque metu servata per annos: 60 quam pater inventam, primas cum conderet arces.
Página 80 - Elle aperçoit Henri, se détourne, et soupire. Auprès d'elle est l'orgueil, qui se plaît et s'admire, La faiblesse au teint pâle, aux regards abattus, Tyran qui cède au crime, et détruit les vertus ; L'ambition sanglante, inquiète...
Página 310 - Sedibus optatis gemina super arbore sidunt, Discolor unde auri per ramos aura refulsit. Quale solet silvis brumali frigore viscum 205 Fronde virere nova, quod non sua seminat arbos, Et croceo fetu ter-etes circumdare truncos : Talis erat species auri frondentis opaca Ilice, sic leni crepitabat brattea vento.