« AnteriorContinuar »
that you, my Lord, have not thought unworthy to share your attention with treaties and with wars.
In the first attempt to methodise my ideas I found a difficulty, which extended itself to the whole work. It was not easy to determine by what rule of distinction the words of this Dictionary were to be chosen. The chief intent of it is to preserve the purity, and ascertain the meaning of our English idiom; and this seems to require nothing more than that our language be considered, so far as it is our own; that the words and phrases used in the general intercourse of life, or found in the works of those whom we commonly stile polite writers, be selected, without including the terms of particular professions : since, with the arts to which they relate, they are generally derived from other nations, and are very often the same in all the languages of this part of the world. This is, perhaps, the exact and pure idea of a grammatical dictionary ; but in lexicography, as in other arts, naked science is too delicate for the purposes
of life. The value of a work must be estimated by its use : it is not enough that a dictionary delights the critick, unless, at the same time, it instructs the learner; as it is to little purpose that an engine amuses the philosopher by the subtilty of its mechanism, if it requires so much knowledge in its application as to we of no advantage to the common workman.
The title which I prefix to my work has long conveyed a very miscellaneous idea, and they that take a dictionary into their hands, have been accustomed to expect from it a solution of almost every difficulty. If foreign words therefore were rejected, it could be little regarded, except by criticks, or those who aspire to criticism; and however it might enlighten those that write, would be all darkness to them that only read. The unlearned much oftenerconsult their dictionaries for the meaning of words, than for their structures or formations; and the words that most want explanation, are generally terms of art; which, therefore, expeã rience has taught my predecessors to spread with a kind of pompous luxuriance over their productions.
The academicians of France, indeed, rejected terms of science in their first essay, but found afterwards a necessity of relaxing the rigour of their de. termination; and, though they would not naturalize them at once by a single act, permitted them by degrees to settle themselves among the natives, with little opposition; and it would surely be no proof of judgment to imitate them in an error which they have now retracted, and deprive the book of its chief use, by scrupulous distinctions.
Of such words, however, all are not equally to be considered as parts of our language; for some of thein are naturalized and incorporated, but others still continue aliens, and are rather auxiliaries than subjects. This naturalization is produced either. by an admission into common speech, in some me.. taphorical signification, which is the acquisition of a kind of property among us; as we say, the xenith of advancement, the meridian of life, the cynosure* of neighbouring eyes; or it is the con
sequence of long intermixture and frequent use, by which the ear is accustomed to the sound of words, till their original is forgotten, as in equator, satellites; or of the change of a foreign into an English termination, and a conformity to the laws of the speech into which they are adopted; as in category, cachexy, peripneumony.
Of those.which still continue in the state of aliens, and have made no approaches towards assimilation, some seem necessary to be retained; because the purchasers of the Dictionary will expect to find them. Such are many words in the common law, as capias, habeas corpus, præmunire, nisi prius : such are some terms of controversial divinity, as hypostasis ; and of physick, as the names of diseases; and in general, all terms which can be found in books not written professedly upon particular arts, or can be supposed necessary to those who do not regularly study them. Thus, when a reader not skilled in physick happens in Milton upon this line,
pining atrophy, Marasmus, and wide-wasting pestilence, he will, with equal expectation, look into his dictionary for the word marasmus, as for atrophy, or pestilence; and will have reason to complain if he does not find it.
It seems necessary to the completion of a dictionary designed not merely for criticks, but for
poe pular use, that it should comprise, in some degree, the peculiar words of every profession; that the terms of war and navigation should be inserted, so far as they can be required by readers of travels, and of history; and those of law, merchandise, and mechanical trades, so far as they can be supposed useful in the occurrences of common life.
But there ought, however, to be some distinction made between the different classes of words; and therefore it will be proper to print those which are incorporated into the language in the usual character, and those which are still to be considered as foreign, in the italick letter.
Another question may arise with regard to appellatives, or the names of species. It seems of no great use to set down the words horse, dog, cat, willow, alder, daisy, rose, and a thousand others, of which it will be hard to give an explanation, not more obscure than the word itself. Yet it is to be considered, that, if the names of animals be inserted, we must admit those which are more known, as well as those with which we are, by accident, less acquainted ; and if they are all rejected, how will the reader be relieved from difficulties
produced by allusions to the crocodile, the chameleon, the ichneumon, and the hyæna? If no plants are to be mentioned, the most pleasing part of nature will be excluded, and many beautiful epithets be unexplained. If only those which are less known are to be mentioned, who shall fix the limits of the reader's learning? The importance of such explications appears from the mistakes which the want of them has occasioned. Had Shakespeare had a dictionary of this kind, he had not made the woodbine entwine the honeysuckle ; nor would Milton, with such assistance, have disposed so improperly of his ellops and his scorpion.
Besides, as such words, like others, require that their accents should be settled, their sounds ascertained, and their etymologies deduced, they cannot be properly omitted in the dictionary. And though the explanations of some may be censured as trivial, because they are almost universally understood
> and those of others as unnecessary, because they will seldom occur; yet it seems not proper to omit them, since it is rather to be wished that
many readers should find more than they expect, than that one should miss what he might hope to find.
When all the words are selected and arranged, the first part of the work to be considered is the orthography, which was long vague and uncertain; which at last, when its fiuctuation ceased, was in many cases settled but by accident; and in which, according to your Lordship's observation, there is still great uncertainty among the best criticks: nor is it easy to state a rule by which we may decide between custom and reason, or between the equiponderant authorities of writers alike eminent for judgment and accuracy.
The great orthographical contest has long sub sisted between etymology and pronunciation. It has been demanded, on one hand, that men should write as they speak; but as it has been shewn that this conformity never was attained in any language, and that it is not more easy to persuademento agree exactly in speaking than in writing, it may be asked with equal propriety, why men do not rather speak as they write. In France, where this controversy was at its greatest height, neither party, however ardent, durst adhere steadily to their own rule; the