Border Transits: Literature and Culture Across the LineRodopi, 2007 - 303 páginas What constitutes a border situation? How translatable and "portable" is the border? What are the borders of words surrounding the border? In its five sections, Border Transits: Literature and Culture across the Line intends to address these issues as it brings together visions of border dynamics from both sides of the Atlantic Ocean. The volume opens with "Part I: (B)orders and lines: A Theoretical Intervention," which explores the circle and the cross as spatial configurations of two contradictory urges, to separate and divide on the one hand, and to welcome and allow passage on the other. "Part II: Visions of the Mexican-US Border" zooms in onto the Mexican-United States border as it delves into the border transits between the two neighboring countries. But what happens when we situate the border on the cultural terrain? How well does the border travel? "Part III: Cultural Intersections" expands the border encounter as it deals with the different ways in which texts are encoded, registered, appropriated, mimicked and transformed in other cultural texts. "Part IV: Trans-Nations," addresses instances of trans-American relations stemming from experiences of up-rooting and intercultural contacts in the context of mass-migration and migratory flows. Finally, "Part V: Trans-Lations," deals with the ways in which the cultural borderlands suffuse other discourses and cultural practices. The volume is of interest for scholars and researchers in the field of Border studies, Chicano studies, "Ethnic Studies," as well as American Literature and Culture. |
Índice
9 | |
A Literary Response | 35 |
Life Writings and SelfRepresentation | 61 |
In Tijuana Revolución is an Avenue | 79 |
Lifting the Veil | 101 |
The BrownMestiza Metaphor | 119 |
Absent Borders | 147 |
Rubén Martínezs Crossing Over 2001 | 181 |
The Cyborg | 243 |
Bibliography | 277 |
Contributors | 297 |
Palavras e frases frequentes
African American Alberto Alberto Ríos Alicia American Literature argues August 19th autobiography Avenida Revolución becomes Borderlands brown Capirotada Cherán Chicano concept construction contemporary critical cross cultural cyborg cyborgian deterritorialization diaspora discourse Education of Popo English essay ethnic experience Federico García Lorca feminist fence fiction film Frontera frontier García gender Gloria Anzaldúa Gold Vanity Set Hispanic Hughes's human hybrid identity ideological immigrants interpretation it/he its/his Langston Hughes language liminal literary Lorca male Manzanas Martínez memoir memory Mena Mena's mestiza metaphor Mexican American Mexico migrants multiple narrative narrator Nogales Petra poem political Popo's postcard postcolonial posthuman postmodern Purépecha reality refers representation resistance Ríos Ríos's Rodriguez role Sánchez Schwarzenegger's signifying social space Spain Spanish spatial stereotypes story strategies Terminator Tijuana tourists traditional Trans/Hispanic translation U.S.-Mexico border United University Press Urrea Vanity Set voice wall woman women writing York zonkey
Passagens conhecidas
Página 16 - To each the boulders that have fallen to each. And some are loaves and some so nearly balls We have to use a spell to make them balance: "Stay where you are until our backs are turned!