Imagens das páginas
PDF
ePub

P. Hen. Thy state is taken for a joint-stool, thy golden sceptre for a leaden dagger, and thy precious rich crown, for a pitiful bald crown!

Fal. Well, an the fire of grace be not quite out of thee, now shalt thou be moved.—Give me a cup of sack, to make mine eyes look red, that it may be thought I have wept; for I must speak in passion, and I will do it in King Cambyses' 35 vein. P. Hen. Well, here is my leg 36

Fal. And here is my speech:-Stand aside, nobility.

Host. This is excellent sport, i'faith.

Fal. Weep not, sweet queen, for trickling tears are vain.

Host. O, the father, how he holds his countenance!

Fal. For God's sake, lords, convey my tristful

queen,

For tears do stop the flood-gates of her eyes 37.

Host. O rare! he doth it as like one of these harlotry players, as I ever see.

Fal. Peace, good pint-pot; peace, good ticklebrain.—Harry, I do not only marvel where thou spendest thy time, but also how thou art accom

25 The banter is here upon the play called A Lamentable Tragedie mixed full of pleasant Mirthe, containing the Life of Cambises, King of Persia, by Thomas Preston [1570]. There is a marginal direction in this play, At this tale tolde, let the queen weep,' which is probably alluded to, though the measure in the parody is not the same with that of the original.

[merged small][ocr errors]

'Queen. These words to hear makes stilling tears issue
from chrystall eyes.'

Ritson thinks that the following passage in Soliman and Perseda is glanced at:

How can mine eyes dart forth a pleasant look,
When they are stopp'd with floods of flowing tears?

panied for though the camomile, the more it is trodden on, the faster it grows, yet youth, the more it is wasted, the sooner it wears. That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion; but chiefly, a villanous trick of thine eye, and a foolish hanging of thy nether lip, that doth warrant me. If then thou be son to me, here lies the point;-Why, being son to me, art thou so pointed at? Shall the blessed sun of heaven prove a micher 38, and eat blackberries? a question not to be asked. Shall the son of England prove a thief, and take purses? a question to be asked. There is a thing, Harry, which thou hast often heard of, and it is known to many in our land by the name of pitch: this pitch, as ancient writers do report, doth defile; so doth the company thou keepest: for, Harry, now I do not speak to thee in drink, but in tears; not in pleasure, but in passion; not in words only, but in woes also:-And yet there is a virtuous man, whom I have often noted in thy company, but I know not his name.

P. Hen. What manner of man, an it like your majesty?

Fal. A good portly man, i'faith, and a corpulent; of a cheerful look, a pleasing eye, and a most noble carriage; and, as I think, his age some fifty, or, by'r-lady, inclining to threescore; And now I remember me, his name is Falstaff: if that man should be lewdly given, he deceiveth me; for, Harry, I see virtue in his looks. If then the tree may be known by the fruit, as the fruit by the tree, then,

38 A micher here signifies a truant. So in an old phrase book, Hormanni Vulgaria, 1509:- He is a mychar; vagus est non discolus.' To mich was to skulk, to hide; and hence the word sometimes also signified a skulking thief, and sometimes a miser. In Lyly's Mother Bombie, 1594, we have:- How like a micher he stands, as if he had truanted from honesty.'

peremptorily I speak it, there is virtue in that Falstaff: him keep with, the rest banish. And tell me now, thou naughty varlet, tell me, where hast thou been this month?

P. Hen. Dost thou speak like a king? Do thou stand for me, and I'll play my father.

Fal. Depose me? if thou dost it half so gravely, so majestically, both in word and matter, hang me up by the heels for a rabbet-sucker 39, or a poulter's

hare.

P. Hen. Well, here I am set.

Fal. And here I stand:-judge, my masters.
P. Hen. Now, Harry? whence come you?
Fal. My noble lord, from Eastcheap.

P. Hen. The complaints I hear of thee are griev

ous.

Fal. 'Sblood, my lord, they are false:-nay, I'll tickle ye for a young prince, i'faith.

P. Hen. Swear'st thou, ungracious boy? henceforth ne'er look on me. Thou art violently carried away from grace: there is a devil haunts thee, in the likeness of a fat old man: a tun of man is thy companion. Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch 40 of beastliness, that swoln parcel of dropsies, that huge bombard 41 of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that roasted Manningtree 2 ox with the pudding in his 39 A young rabbit.

40 The machine which separates flour from bran.

41 A bombard was a very large leathern vessel to hold drink, perhaps so called from its similarity to a sort of cannon of the same name. That it was not a barrel, as some have supposed, is evident from the following passage:

'His boots as wide as the black jacks,

Or bombards toss'd by the king's guards.'

Shirley's Martyr'd Soldier.

42 Manningtree, in Essex, formerly enjoyed the privilege of fairs, by exhibiting a certain number of stage plays yearly. It

[blocks in formation]

belly, that reverend vice, that gray iniquity, that father ruffian, that vanity in years? Wherein is he good, but to taste sack and drink it? wherein neat and cleanly, but to carve a capon and eat it? wherein cunning, but in craft? wherein crafty, but in villany? wherein villanous, but in all things? wherein worthy, but in nothing?

Fal. I would, your grace would take me with you 43; Whom means your grace?

P. Hen. That villanous abominable misleader of youth, Falstaff, that old white-bearded Satan. Fal. My lord, the man I know.

P. Hen. I know, thou dost.

Fal. But to say, I know more harm in him than in myself, were to say more than I know. That he is old (the more the pity), his white hairs do witness it: but that he is (saving your reverence) a whoremaster, that I utterly deny. If sack and sugar be a fault, God help the wicked! If to be old and merry be a sin, then many an old host that I know, is damned if to be fat be to be hated, then Pharaoh's lean kine are to be loved. No, my good lord; banish Peto, banish Bardolph, banish Poins; but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff, and there

appears from other intimations that there were great festivities there, and much good eating at Whitsun ales, &c. We may therefore conclude that roasting an ox whole was not uncommon on those occasions. The pudding sometimes accompanied the ox; as we find in a ballad written in 1658:

[ocr errors][merged small][merged small]

Roasted whole with a pudding in's belly.'

Nicholl's Collection of Poems, vol. iii. p. 202. Manningtree oxen were doubtless famous for their size; the pastures of that neighbourhood are remarkable for their excellence.

43.i. e. go no faster than I can follow.

fore more valiant, being as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company; banish plump Jack, and banish all the world.

P. Hen. I do, I will.

[A knocking heard. [Exeunt Hostess, FRANCIS, and BARDOLPH.

Re-enter BARDOLPH, running.

Bard. O, my lord, my lord; the sheriff, with a most monstrous watch, is at the door.

Fal. Out, you rogue! play out the play; I have much to say in the behalf of that Falstaff.

Re-enter Hostess, hastily.

Host. O Jesu, my lord! my lord!

Fal. Heigh, heigh! the devil rides upon a fiddlestick: What's the matter?

Host. The sheriff and all the watch are at the door: they are come to search the house; Shall I let them in?

Fal. Dost thou hear, Hal? never call a true piece of gold, a counterfeit: thou art essentially mad, without seeming so.

P. Hen. And thou a natural coward, without instinct.

Fal. I deny your major: if you will deny the sheriff, so; if not, let him enter: if I become not a cart as well as another man, a plague on my bringing up! I hope, I shall as soon be strangled with a halter as another.

P. Hen. Go, hide thee behind the arras 44;-the

44 When arras was first brought into England, it was suspended on small hooks driven into the walls of houses and castles; but this practice was soon discontinued. After the damp of the stone and brickwork had been found to rot the tapestry, it was fixed on frames of wood at such distance from the wall as prevented the damp from being injurious; large spaces were thus left between the arras and the walls, sufficient to contain even one of Falstaff's bulk. Our old dramatists avail themselves of this convenient hiding place upon all occasions.

« AnteriorContinuar »