Torpid Smoke: The Stories of Vladimir Nabokov

Capa
Steven G. Kellman, Irving Malin
Rodopi, 2000 - 246 páginas
0 Críticas
As críticas não são validadas, mas a Google verifica a existência de conteúdo falso e remove-o quando é identificado
From the contents: Memory and dream in Nabokov's short fiction (B. Wyllie). - Nabokov's approach to the supernatural in the early stories (J.W. Connoly). - Nabokov's Christmas stories (R.H.W. Dillard). - Art and marriage in Vladimir Nabokov's Music and in Lev Tolstoy's The Kreutzer sonata (N.W. Balestrini). - How they brought the bad news to Mints: Breaking the news (S.G. Kellman). - Alone in the void: Mademoiselle O (J.E. Rivers). - Nabokov's Vasily Shishkov: an author-text interpretation (M.D. Shrayer). - Ville scripts: games of double-crossing in Vladimir Nabokov's The assistant producer (C. Moraru).

No interior do livro

Opinião das pessoas - Escrever uma crítica

Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.

Páginas seleccionadas

Índice

Foreword
5
Nabokovs Approach to the Supernatural in the Early Stories
21
Nabokovs Christmas Stories
35
Art and Marriage in Vladimir Nabokovs Music and in Lev Tol
53
Breaking the News
75
Mademoiselle 0
85
An AuthorText Interpretation
133
Games of DoubleCrossing in Vladimir Nabokovs
173
Nabokov and the Prism of Art
189
Nabokovs Dostoyevskian
203
Reading Madly
219
The Vane Sisters and Nabokovs Subtle and Loving Readers
229
Contributors
245
Direitos de autor

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 203 - Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.
Página 8 - There is, it would seem, in the dimensional scale of the world a kind of delicate meeting place between imagination and knowledge, a point, arrived at by diminishing large things and enlarging small ones, that is intrinsically artistic.
Página 166 - My private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that I had to abandon my natural idiom, my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses — the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions — which the native illusionist, frac-tails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.
Página 5 - I witness with pleasure the supreme achievement of memory, which is the masterly use it makes of innate harmonies when gathering to its fold the suspended and wandering tonalities of the past.
Página 184 - ... real" audiences in pictures. The dovetailing of one phantasm into another produced upon a sensitive person the impression of living in a Hall of Mirrors, or rather a prison of mirrors, and not even knowing which was the glass and which was yourself.

Referências a este livro

Informação bibliográfica