The Plays and Poems of William Shakspeare, Volume 4R. C. and J. Rivington, 1821 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 73
Página 3
... perhaps some parts of it were , or the tale might have been translated by others . However , Mr. Steevens says , very truly , that this kind of love- adventure is frequent in the old novelists . FARMER . There is no earlier translation ...
... perhaps some parts of it were , or the tale might have been translated by others . However , Mr. Steevens says , very truly , that this kind of love- adventure is frequent in the old novelists . FARMER . There is no earlier translation ...
Página 6
... perhaps would scarcely have understood . Mr. Pope should also have recollected , that in Shakspeare's time , and long before , it was customary in almost every play to introduce a jester , who , with no great propriety , was denomi ...
... perhaps would scarcely have understood . Mr. Pope should also have recollected , that in Shakspeare's time , and long before , it was customary in almost every play to introduce a jester , who , with no great propriety , was denomi ...
Página 11
... Perhaps this expression took its origin from a sport the country- people in Warwickshire use at their harvest - home , where one sits as judge to try misdemeanors committed in harvest , and the punishment for the men is to be laid on a ...
... Perhaps this expression took its origin from a sport the country- people in Warwickshire use at their harvest - home , where one sits as judge to try misdemeanors committed in harvest , and the punishment for the men is to be laid on a ...
Página 12
... perhaps , a hapless gain ; If lost , why then a grievous labour won ; However , but a folly bought with wit , Or else a wit by folly vanquished " . PRO . So , by your circumstance , you call me fool . VAL . So , by your circumstance , I ...
... perhaps , a hapless gain ; If lost , why then a grievous labour won ; However , but a folly bought with wit , Or else a wit by folly vanquished " . PRO . So , by your circumstance , you call me fool . VAL . So , by your circumstance , I ...
Página 19
... Perhaps Sir Eglamour was once the common cant term for an insignificant inamorato . So , in Decker's Satiromastix : " Adieu , Sir Eglamour ; adieu lute - string , curtain - rod , goose- quill , " & c . Sir Eglamour of Artoys indeed is ...
... Perhaps Sir Eglamour was once the common cant term for an insignificant inamorato . So , in Decker's Satiromastix : " Adieu , Sir Eglamour ; adieu lute - string , curtain - rod , goose- quill , " & c . Sir Eglamour of Artoys indeed is ...
Outras edições - Ver tudo
The Plays and Poems of William Shakspeare: With the Corrections ..., Volume 4 William Shakespeare Visualização integral - 1821 |
The Plays and Poems of William Shakspeare: With the Corrections ..., Volume 4 William Shakespeare Visualização integral - 1821 |
Palavras e frases frequentes
alludes Amadis de Gaula ancient Antipholus Armado authentick copy beauty believe BIRON BOSWELL BOYET called comedy Comedy of Errors Costard doth Dromio DUKE edition editor emendation Enter Ephesus error Exeunt Exit fair fool Gentlemen Gentlemen of Verona give grace hair hast hath heart heaven JOHNSON Julia King Henry lady LAUNCE letter lord Love's Love's Labour's Lost madam MALONE MASON master means Merchant of Venice merry metre mistress MOTH musick never oath observed old copy passage play poet praise pray Princess printed Proteus quarto rhyme romances scene second folio sense Shakspeare Shakspeare's signifies Silvia Sonnet speak speech SPEED STEEVENS suppose sweet tell thee THEOBALD thou art Thurio TYRWHITT Valentine Venus and Adonis Verona verse WARBURTON word write
Passagens conhecidas
Página 390 - From women's eyes this doctrine I derive : They sparkle still the right Promethean fire ; They are the books, the arts, the academes, That show, contain, and nourish all the world...
Página 20 - I have no other but a woman's reason : I think him so, because I think him so.
Página 53 - Not for the world : why, man, she is mine own ; And I as rich in having such a jewel As twenty seas, if all their sand were pearl, The water nectar, and the rocks pure gold.
Página 380 - You meaner beauties of the night, That poorly satisfy our eyes More by your number than your light, You common people of the skies; What are you when the moon shall rise?
Página 100 - Who is Silvia ? what is she, That all our swains commend her ? Holy, fair, and wise is she ; The Heaven such grace did lend her, That she might admired be. Is she kind as she is fair, — For beauty lives with kindness ? Love doth to her eyes repair, To help him of his blindness ; And, being help'd, inhabits there. Then to Silvia let us sing, That Silvia is excelling; She excels each mortal thing Upon the dull earth dwelling...