Histoire universelle, Volume 2

Capa
Firmin-Didot, 1880

No interior do livro

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 611 - Sed nil dulcius est, bene quam munita tenere Edita doctrina sapientum templa serena, Despicere unde queas alios passimque videre Errare atque viam palantis quaerere vitae, Certare ingenio, contendere nobilitate, Noctes atque dies niti praestante labore Ad summas emergere opes rerumque potiri.
Página 436 - ... c'est l'abrégé le plus savant qui ait jamais été fait, si la science est ei> effet l'histoire des faits : et quand même on supposerait qu'Aristote aurait tiré de tous les livres de son temps ce qu'il a mis dans le sien, le plan de l'ouvrage, sa distribution , le choix des exemples , la justesse des comparaisons, une certaine tournure dans les idées , que j'appellerais volontiers le caractère philosophique, ne laissent pas douter un instant qu'il ne fût lui-même bien plus riche que ceux...
Página 441 - Pelori, laeva tibi tellus et longo laeva petantur aequora circuitu, dextrum fuge litus et undas. Haec loca vi quondam et vasta convulsa ruina (tantum aevi longinqua valet mutare vetustas) 415 dissiluisse ferunt, cum protinus utraque tellus una foret: venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit, arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu.
Página 611 - AVE, mari magno, turbantibus aequora ventis, E terra magnum alterius spectare laborem : Non quia vexari quemquam est jucunda voluptas, Sed , quibus ipse malis careas , quia cernere suave est.
Página 611 - Iactare indu foro se omnes, decedere nusquam : Uni se atque eidem studio omnes dedere et arti : Verba dare ut caute possint, pugnare dolose; Blanditia certare, bonum simulare virum se ; Insidias facere, ut si hostes sint omnibus omnes.
Página 557 - Histoire des Gaulois depuis les temps les plus reculés jusqu'à l'entière soumission de la Gaule à la domination romaine, par M.
Página 420 - Lueilius, pleurétique, et condamné de tous les hommes, d'aller prendre de la cendre sur l'autel, de la mêler avec du vin, et de se l'appliquer sur le flanc; et il guérit, et remercia le dieu publiquement, et le peuple se félicita avec lui.
Página 438 - Viso, prennent leurs sources: le Var qui se jette dans la Méditerranée ; la Durance qui se jette dans le Rhône, et le Pô qui traverse toutes les plaines de l'Italie en recueillant toutes les eaux de cette pente des Alpes et d'une portion de l'Apennin ; dans le système de montagnes...
Página 295 - Le soir il prit un second bain, et ayant sacrifié aux dieux, il soupa et eut la fièvre !a nuit. Le vingt il se baigna, fit le sacrifice d'usage, et s'étant couché dans la chambre du bain, il employa toute la journée à entendre les récits que lui faisait Néarque de sa navigation et de...
Página 184 - Lorsque ensuite on lui dit qu'Athènes l'avait condamné à mort : « Je leur ferai voir, dit-il , que je suis en vie. » Les chefs d'accusation inscrits dans la sentence étaient conçus en ces termes : « Thessalus, fils de Cimon , du bourg de Laciade , accuse Alcibiade, fils de Clinias, du bourg de Scambonide , de s'être rendu coupable d'impiété envers les déesses Gérés et Proserpine en contrefaisant leurs mystères, qu'il a représentés dans sa maison devant ses amis, revêtu d'une longue...

Informação bibliográfica