Iván Ilyitch, and Other Stories
Crowell, 1887 - 311 páginas
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1887 edition. Excerpt: ... GLOSSARY. Baba. Peasant-woman, especially the wife of a peasant. Bdrin. The master, especially in the parlance of peasants. Banitna, the lady or mistress. Bt'Uiushka. Grandfather (diminutive). Durak. A fool. Dvor. Any household establishment inclnding Izba or bouse or palace with the grounds. Dvornik. The servant devoted to the care of tbedvor: hence porter, inside-man, or hostler. D'yitka. Unmarried or marriageable girl. Gospodin. Gentleman. Izbd. Peasant's cottage. Kaftan. Peasant-coat, diminutive kaftanchik. Kasha. Gruel. Khoxydin. Master of any sort of establishment. Khozyd'ika. The wife of a khozyaln, or the mistress of any sort of establishment. Kristnik. A godson. Kvas. Adrinkmadeof fermented rye. haptt. "Wooden shoes made of basts. Young married woman, diminutive from moioddya, from adjective mdtod, young. Muzhik. (Mujik, monjlc.) Peasant, countryman fthe peasant is known also as krestytnin. Probably from Christian when tt was a term of reproach). tfu chtozh. Literally, well, or now, what? Pirdzhki. Diminutive of plrog, a pie. Prikdnhchik. Steward, manager. Samovar. A tea-apparatus, generally of brass, confuting of charcoalholder, water-urn, etc. Tula Is the home of the samovar. Samovarchik, diminutive. Sarafan. A longovcr-garment without arms: it is a distinctive Russian dress. Sarafanchik, diminutive. Shchi. Cabbage-soup. Shuba. Fur garment, "fnrs in general. Shubyt'mka, diminutive. Sdkha. The Rusdau national plongh. Stdrik. Old man. Stdrosta. Noun formed from root star old; head of a community. Strdnnik. A professlonal pilgrim. Vd/enki. Felt boots. Vareniki. A kind of pirog, or patty, filled with wbey, or something of the sort. Vodka. Corn-brandy, diminutive of voda water, aqua vita;. '"'.'. Canton; several communities in one...
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
already asked Avdyéitch babas became began better brother calf called cloth comes death desire Devil doctor door edition eyes face father feeling fell felt field gave give gone grew Half russia hand happy head hear heard heart horse husband illustrations Iván Ilyitch Kátya knew kréstnik land leave light listened live looked mind morning mother muzhíks never night old woman once opened pain Pakhom passed Piotr Ivánovitch play plough question Red line replied rest russia says seemed seen side sitting smiled soldiers soon soul speak standing stood stopped suddenly talk tell thee thing thinks thou thought told took tree tried tsar turned voice wait walked wanted whole wife wish Yeliséï young
Página 91 - So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Página 116 - And he said unto him, Thou hast rightly judged. And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. Thou gavest me no kiss; but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are...
Página 91 - Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. And when he had begun to reckon, one was brought unto him which owed him ten thousand talents. But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
Página 194 - But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
Página 142 - Woman, believe me, the hour cometh when ye shall neither in this mountain nor yet at Jerusalem worship the Father. Ye worship ye know not what: we know what we worship, for salvation is of the Jews. But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship Him.
Página 142 - Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Página 115 - To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloke withhold not thy coat also.
Página 91 - Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?" "And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
Página 115 - And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other ; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also. Give to every man that asketh of thee ; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
Página 91 - But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him an hundred pence; and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. 29 And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.