Iván Ilyitch, and Other Stories

Crowell, 1887 - 311 páginas
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1887 edition. Excerpt: ... GLOSSARY. Baba. Peasant-woman, especially the wife of a peasant. Bdrin. The master, especially in the parlance of peasants. Banitna, the lady or mistress. Bt'Uiushka. Grandfather (diminutive). Durak. A fool. Dvor. Any household establishment inclnding Izba or bouse or palace with the grounds. Dvornik. The servant devoted to the care of tbedvor: hence porter, inside-man, or hostler. D'yitka. Unmarried or marriageable girl. Gospodin. Gentleman. Izbd. Peasant's cottage. Kaftan. Peasant-coat, diminutive kaftanchik. Kasha. Gruel. Khoxydin. Master of any sort of establishment. Khozyd'ika. The wife of a khozyaln, or the mistress of any sort of establishment. Kristnik. A godson. Kvas. Adrinkmadeof fermented rye. haptt. "Wooden shoes made of basts. Young married woman, diminutive from moioddya, from adjective mdtod, young. Muzhik. (Mujik, monjlc.) Peasant, countryman fthe peasant is known also as krestytnin. Probably from Christian when tt was a term of reproach). tfu chtozh. Literally, well, or now, what? Pirdzhki. Diminutive of plrog, a pie. Prikdnhchik. Steward, manager. Samovar. A tea-apparatus, generally of brass, confuting of charcoalholder, water-urn, etc. Tula Is the home of the samovar. Samovarchik, diminutive. Sarafan. A longovcr-garment without arms: it is a distinctive Russian dress. Sarafanchik, diminutive. Shchi. Cabbage-soup. Shuba. Fur garment, "fnrs in general. Shubyt'mka, diminutive. Sdkha. The Rusdau national plongh. Stdrik. Old man. Stdrosta. Noun formed from root star old; head of a community. Strdnnik. A professlonal pilgrim. Vd/enki. Felt boots. Vareniki. A kind of pirog, or patty, filled with wbey, or something of the sort. Vodka. Corn-brandy, diminutive of voda water, aqua vita;. '"'.'. Canton; several communities in one...

No interior do livro

Opinião das pessoas - Escrever uma crítica

Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.

Páginas seleccionadas

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Passagens conhecidas

Página 91 - So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Página 116 - And he said unto him, Thou hast rightly judged. And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. Thou gavest me no kiss; but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are...
Página 91 - Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. And when he had begun to reckon, one was brought unto him which owed him ten thousand talents. But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
Página 194 - But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
Página 142 - Woman, believe me, the hour cometh when ye shall neither in this mountain nor yet at Jerusalem worship the Father. Ye worship ye know not what: we know what we worship, for salvation is of the Jews. But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship Him.
Página 142 - Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Página 115 - To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloke withhold not thy coat also.
Página 91 - Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?" "And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
Página 115 - And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other ; and him that taketh away thy cloak forbid not to take thy coat also. Give to every man that asketh of thee ; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
Página 91 - But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him an hundred pence; and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. 29 And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

Acerca do autor (1887)

Count Lev Nikolayevich Tolstoy was born on September 9, 1828 in Russia. He is usually referred to as Leo Tolstoy. He was a Russian author who is regarded as one of the greatest authors of all time. Leo Tolstoy is best known for his novels War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877). Tolstoy's fiction includes dozens of short stories and several novellas such as The Death of Ivan Ilyich, Family Happiness, and Hadji Murad. He also wrote plays and numerous philosophical essays. Tolstoy had a profound moral crisis and spiritual awakening in the 1870's which he outlined in his work, A Confession. His literal interpretation of the ethical teachings of Jesus, centering on the Sermon on the Mount, caused him to become a fervent Christian anarchist and pacifist. His ideas of nonviolent resistance which he shared in his works The Kingdom of God is Within You, had a profund impact on figures such as Mohandas Gandhi and Martin Luther King, Jr. On September 23, 1862 Tolstoy married Sophia Andreevna Behrs. She was the daughter of a court physician. They had 13 children, eight of whom survived childhood. Their early married life allowed Tolstoy much freedom to compose War and Peace and Anna Karenina with his wife acting as his secretary and proofreader. The Tolstoy family left Russia in the aftermath of the Russian Revolution and the subsequent establishment of the Soviet Union. Leo Tolstoy's relatives and descendants moved to Sweden, Germany, the United Kingdom, France and the United States. Tolstoy died of pneumonia at Astapovo train station, after a day's rail journey south on November 20, 1910 at the age of 82.

Informação bibliográfica