Imagens das páginas
[ocr errors]

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat: open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again.

Trin. I should know that voice: it should be -but he is drowned; and these are devils: O defend me!

Ste. Four legs and two voices: a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. Come. Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano! Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin. Stephano! If thou beest Stephano, touch me and speak to me; for I am Trinculobe not afeard—thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo indeed! How camest thou to be the siege* of this moon-calf? can he vent Trinculos ?

*Stool. Trin. I took him to be killed with a thunderstroke. But art thou not drowned, Stephano? I hope now thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped!

Ste. Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant. *

*Settled. Cal. [Aside] These be fine things, an if they

be not sprites. That's a brave god and bears celestial liquor. I will kneel to him.

Ste. How didst thou 'scape? How camest thou hither? swear by this bottle how thou camest hither. I escaped upon a butt of sack which the sailors heaved o’erboard, by this bottle which I


made of the bark of a tree with mine own hands since I was cast ashore.

Cal. I'll swear upon that bottle to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here; swear then how thou escapedst.

Trin. Swum ashore, man, like a duck: I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin. O Stephano, hast any more of this?

Ste. The whole butt, man: my cellar is in a rock by the sea-side where my wine is hid. How now, moon-calf! how does thine ague?

Cal. Hast thou not dropp'd from heaven? 140

Ste. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man i' the moon when time was.

Cal. I have seen thee in her and I do adore thee: My mistress show'd me thee and thy dog and thy

bush. Ste. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monster! I afeard of him! A very weak monster! The man i' the moon! A most poor credulous monster! Well drawn, monster, in good sooth! Cal. I'll show thee every fertile inch oth'

island; And I will kiss thy foot; I prithee, be my god.

Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster! when's god's asleep, he'll rob his bottle. Cal. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy

subject. Ste. Come on then; down, and swear.

Trin. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,

160 Ste. Come, kiss.

Trin. But that the poor monster's in drink: an abominable monster! Cal. I'll show thee the best springs; I'll

pluck thee berries;


I'll fish for thee and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

Trin. A most ridiculous monster, to make a wonder of


170 Cal. I prithee, let me bring thee where crabs

grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts; Show thee a jay's nest and instruct thee how To snare the nimble marmoset; I'll bring thee To clustering filberts and sometimes I'll get thee Young scamels* from the rock. Wilt thou go with me ?

*Probably sea-mell. Ste. I prithee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here; here; bear my. bottle: fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. [Sings drunkenly]

Farewell, master; farewell, farewell! Trin. A howling monster; a drunken monster! Cal. No more dams I'll make for fish;

Nor fetch in firing

At requiring;
Nor scrape trencher, nor wash dish:

?Ban, Ban, Cacaliban

Has a new master: get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, freedom!

191 Šte. Ő brave monster! Lead the way. [Exeunt.

SCENE I. Before PROSPERO's cell.

Enter FERDINAND, bearing a log.
Fer. There be some sports are painful, and

their labour Delight in them sets off: some kinds of baseness Are nobly undergone and most poor matters Point to rid ends. This my mean task

Would be as heavy to me as odious, but
The mistress which I serve quickens what's dead
And makes my labours pleasures; 0, she is
Ten times more gentle than her father's crabbed,
And he's composed of harshness. I must remove
Some thousands of these logs and pile them up,
Upon a sore injunction: my sweet mistress
Weeps when she sees me work, and says, such

baseness Had never like executor. I forget: But these sweet thoughts do even refresh my

labours, †Most busy lest, when I do it. Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance,




Alas, now, pray you, Work not so hard: I would the lightning had Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile! Pray, set it down and rest you: when this burns, · Twill weep for having wearied you. My father Is hard at study; pray now, rest yourself; He's safe for these three hours. Fer.

O most dear mistress, The sun will set before I shall discharge What I must strive to do. Mir.

If you'll sit down,
I'll bear your logs the while: pray, give me that;
I'll carry it to the pile.

No, precious creature;
I had rather crack my sinews, break niy back,
Than you should such dishonour undergo,
While I sit lazy by.

It would become me
As well as it does you; and I should do it
With much more ease; for my good will is to it,
And yours it is against.

Poor worm, thou art infected! This visitation shows it Mir.

You look wearily. Fer. No, noble mistress; 'tis fresh morning

with me When you are by at night. I do beseech you

Chiefly that I might set it in my prayers-
What is your name?

Miranda.–O my father,
I have broke your hest* to say so! *Command

Admired Miranda! Indeed the top of admiration! worth What's dearest to the world! Full many a lady I have eyed with best regard and many'a time 40 The harmony of their tongues hath into bondage Brought my too diligent ear: for several virtues Have I liked several women; never any With so full soul, but some defect in her Did quarrel with the noblest grace she owed And put it to the foil:* but you, O you, *Disadvantage. So perfect and so peerless, are created Of every creature's best! Mir.

I do not know One of my sex; no woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skilless* of; but, by my modesty, The jewel in my dower, I would not wish Any companion in the world but you, *Ignorant. Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of. But I prattle Something too wildly and my father's precepts I therein do forget. Fer.

I am in my condition A prince, Miranda; I do think, a king;

I would, not so!—and would no more endure
This wooden slavery than to suffer
The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul

The very instant that I saw you, did
My heart fly to your service; there resides,
To make me slave to it; and for your sake
Am I this patient log-man.

Do you love me?
Fer. O heaven, earth, bear witness to this

sound And crown what I profess with kind event If I speak true! if hollowly, invert


« AnteriorContinuar »