Imagens das páginas
PDF
ePub
[graphic][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small]

BAUDRY, LIBRERIA EUROPEA,
No 3, QUAL MALAQUAIS, CERCA DEL PONT DES ARTS,

Y STASSIN Y XAVIER, 9, CALLE DU COQ, CERCA DEL LOUVRE.

SE VENDE TAMBIEN POR AMYOT, CALLE DE LA PAIX; TRUCHY, BOULEVARD DES ITALIENS,
GIRARD HERMANOS, CALLE RICHELIEU; LEOPOLD MICHELSEN, LEIPZIG;

Y POR TODOS LOS PRINCIPALES LIBREROS DEL CONTINENTE.

1841.

[blocks in formation]

INTRODUCCION.

t

La presente coleccion de trozos escogidos de las obras de los mejores prosadores españoles, á qué hemos dado el título de Tesoro de los mismos, para hermanarla con las que anteriormente hemos publicado del Teatro, de los Historiadores, del Parnaso, etc., y con las que nos proponemos publicar mas adelante, debe reunir, si ha correspondido el resultado á nuestros deseos, las ventajas que ofrecen todas las del mismo género publicadas hasta ahora. Nuestro objeto, al formarla, ha sido facilitar al público para quien escribimos, compuesto principalmente de estranjeros, el conocimiento, completo en cuanto cabe, de la literatura prosaica española, no menos rica que la poética de obras de ingenio dignas de ser conocidas y estudiadas. Nos proponemos al mismo tiempo que el lector se forme con esta obra una idea clara y cabal en lo posible, de los progresos succesivos de la hermosa lengua castellana, desde su formacion hasta el estado en que actualmente se halla á este fin hemos dividido nuestro Tesoro por orden de siglos, ciñéndonos en la colocacion de los trozos que presentamos como muestras del estilo de cada escritor, al órden cronológico. Las ventajas que ofrece este método son demasiado evidentes, para que creamos necesario insistir en su abono : bástenos decir que solo por este método puede el lector abrazar de una sola ojeada la índole peculiar del lenguaje castellano en sus diferentes edades y seguir con muy poco trabajo al ingenio español en su carrera de seis siglos.

Al frente de cada uno de los períodos de un siglo en que dividimos esta obra, ponemos un breve discurso á manera de introduccion en que procuraremos reasumir en pocas palabras la historia de aquel período. Al fin de la tercera seccion de este libro (siglo xv) hemos puesto un vocabulario de palabras antiguas con sus correspondencias modernas.

:

El escelente Teatro histórico critico de la elocuencia española, de don Antonio Capmani, nos ha servido de base para la formacion de este Tesoro de aquel dignísimo y sabio escritor son en especial casi todas las noticias biográficas y los juicios críticos de nuestros escritores hasta el siglo XVII, en que remata su obra, con don Antonio de Solis. Tambien nos ha servido bastante, para llevar á cabo esta coleccion, la Biblioteca selecta de literatura española, de los señores Mendibil y Silvela, quienes por su parte no hicieron tampoco casi mas que reproducir bajo otro método, muy bueno seguramente, el citado Teatro de Capmani, continuado por ellos hasta principios del presente siglo.

Los lectores que hayan seguido con alguna atencion la serie de nuestras publicaciones verán que, fieles al propósito que varias veces hemos anunciado de presentarles un cuadro tan completo como nos sea posible de la literatura española, vamos poco á poco llevándole á cabo. Este tomo está destinado á llenar un gran vacío en aquel cuadro. Nuestro teatro, nuestro parnaso, nuestros romanceros y cancioneros, nuestros historiadores, nuestros poemas ocupan ya casi todo su espacio; con este Tesoro quedará completo hasta fines del siglo XVIII, y con los Apuntes para una biblioteca de escritores españoles contemporáneos en prosa y verso que acabamos de publicar,

[ocr errors]

lo quedará hasta nuestros dias. Como complemento de este vasto cuadro, hemos publicado algunas de las obras mas célebres de nuestra literatura, el Quijote, la Conquista de Méjico, el Conde, el Moratin, y todavía nos proponemos publicar otras.

No estarà ahora de mas decir algo acerca del origen de la lengua castellana. Oigamos sobre esto al reverendo padre Sarmiento (1) : « Del idioma pues, castellano puro y vulgar, han dudado algunos de su orígen, siendo palmario que es una lengua resultante de la corrupcion de la lengua latina ó romana; y que por eso se llama Romance. Algunos han querido que no el romance del latin, sino el latin del romance nuestro, habia tomado su origen... » A esta estraña opinion se inclina el erudito Pellicer, y no es menos singular la que apunta Aldrete de que ya en tiempo de los apóstoles existia en libros el idioma vulgar castellano, no porque se hablase, sino en profecía de que se habia de hablar andando los tiempos. Contra estas vanas hipótesis, y en apoyo del origen latino de nuestra lengua, pueden citarse entre otras dos autoridades muy respetables, las de Marineo Sículo y el padre Mariana. Dice el primero (De Rebus Hisp. lib. v.): Sermo vero quo nunc utuntur Hispani latinus est, quem à Romanis acceperunt, ideoque romancium vocantur;—y el segundo (Hist. gen. de Esp., lib, ш, cap. 1)': Ex latinæ degenerantis corruptione conflatam. — Prosigue el padre Sarmiento: «Es pues Aldrete el que mejor ha escrito así en su Orígen como en sus Antigüedades el modo como se fué formando el vulgar idioma castellano. A él se podrán añadir otros tratadillos sobre el mismo asunto que recogió é imprimió en sus Origenes de la lengua española don Gregorio Mayans; y para las voces, Antonio Nebrija, y para etimologías el Tesoro de Covarrubias, y para todo, el Diccionario de la lengua castellana (2). » A estas autoridades pueden añadirse la Primitiva poblacion y lengua de España, de Pellicer, y los trabajos posteriores de Sanchez en su Coleccion de poesías anteriores al siglo xv, de Capmani en su citado Teatro histórico crítico, y de don Agustin Duran en el prólogo de su Romancero. El siglo x es la época que señalan estos autores á la formacion del ro

mance.

El monumento mas antiguo que conocemos del uso del romance castellano, en prosa, es la version del Fuero Juzgo (Forum Judicum) hecha en tiempo del santo rey don Fernando III, que preparó la grande obra de las Partidas. Desde estas comienza nuestro Tesoro. En él verá el lector una prueba de la verdad con que dice Capmani estas palabras: « Es tanta la riqueza de nuestra lengua, que cuanto mas se estudia, mas da que estudiar, y cuanto mas se profundiza, mas tesoros descubre. » ¡Qué riqueza, en efecto, la de nuestra hermosa lengua! ¡Qué flexibilidad y qué nervio al mismo tiempo! ¡Qué valentía en los giros, qué grata combinacion de fuerza y de dulzura en los sonidos! - Júzguenlo nuestros lectores despues de leer los trozos que presentamos mas adelante sacados de las obras de Guevara, santa Teresa de Jesus, fray Luis de Granada, Mariana y Cervantes. Muchos mas pudieramos citar, pero basten estos.

(1) Mem. para la hist. de la poes. y poet. esp., pág. 96 y sig.

(2) Id., pág. 98.

« AnteriorContinuar »