LIFE AND DEATH OF ACT I. Enter GLOSTER. Gloster. I The cognizance of Edward IV. was a sun, in memory of the three sons which are said to have appeared at the battle which he gained over the Lancastrians at Mortimer's Cross. Vide the Third Part of King Henry VI. Act ii. Sc. 1. • Made glorious by his manly chivalry, Rape of Lucrece. 5'18 the warlike sound of drum and trump turned to the soft noise of lyre and lute? The neighing of barbed steeds, whose loudness filled the air with terror, and whose breaths dimmed the 1 i But 1,- that am not shap'd for sportive tricks, comes, eun with smoke, converted to delicate tones and amorous glances.' -Lyly's Alexander and Campaspe, 1584. There is a passage in the Legend of the Death of King Richard III. in the Mirror for Magistrates evidently imitated from Shakspeare. 6 Feature is proportion, or beauty, in general. Vide Two Gentlemen of Verona, Act ii. Sc. 4, p. 118. By dissembling is not meant hypocritical nature, that pretends one thing and does another; but nature, that pats together things of a dissimilar kind, as a brave soul and a deformed body. ? Preparations for mischief. 8 This is from Holinshed. Philip de Comines says that the English at that time were never unfurnished with some prophecy or other, by which they accounted for every event. Enter CLARENCE, guarded, and BRAKENBURY. Brother, good day: What means this armed guard, That waits upon your grace ? Clar. His majesty, Glo. Upon what cause? Because my name is-George. Clar. Yea, Richard, when I know; for, I protest, As yet I do not: But, as I can learn, He hearkens after prophecies, and dreams; And from the cross-row plucks the letter G, And says-a wizard told him, that by G His issue disinherited should be; And, for my name of George begins with G, It follows in his thought, that I am he: These, as I learn, and such like toys9 as these, Have mov'd his highness to commit me now. Glo. Why, this it is, when men are ruld by women: 'Tis not the king, that sends you to the Tower; My Lady Grey, his wife, Clarence, 'tis she, That tempers10 him to this extremity. Was it not she, and that good man of worship, Antony Woodeville, her brother there, That made him send Lord Hastings to the Tower; From whence this present day he is deliver'd ? We are not safe, Clarence, we are not safe. 9 i. e. fancies, freaks of imagination. Thus in Hamlet, Act i. Sc. 4: * The very place put toys of desperation, Without more motive, into every brain.' 10 i. e. frames his temper, moulds it to this extremity. This word is often used in the same figurative sense by Spenser and other cotempo ies of hakspeare Now will I to that old Andronicus ; Titus Andronicus. Clar. By heaven, I think, there is no man secure, But the queen's kindred, and night-walking heralds That trudge betwixt the king and Mistress Shore. Heard you not, what an humble suppliant Lord Hastings was to her for his delivery? Glo. Humbly complaining to her deity Got my lord chamberlain his liberty. l'll tell you what,-- I think, it is our way, If we will keep in favour with the king, To be her men, and wear her livery: The jealous o'er-worn widow, and herselfii, Since that our brother dubb’d them gentlewomen, Are mighty gossips in this monarchy. Brak. I beseech your graces both to pardon me; His majesty hath straitly given in charge, That no man shall have private conference, Of what degree soever, with his brother. Glo. Even so ? an please your worship, Braken bury, You may partake of any thing we say: We speak no treason, man ;- We say, the king Is wise and virtuous; and his noble queen Well struck in years12; fair, and not jealous: We say, that Shore's wife hath a pretty foot, A cherry lip, A bonny eye, a passing pleasing tongue; And that the queen's kindred are made gentlefolks: How ,say you, sir ? can you deny all this? Brak. With this, my lord, myself have naught Glo. Naught to do with mistress Shore? I tell to do. 11 The Queen and Shore. 12 This odd expression was preceded by others equally singular, expressing what we now call an advanced age. Thus in Arthur Hall's translation of the first book of Horner's Iliad, 1581: • In Grea's forme, the good handmaid, nowe wel ystept in yeares.' And in Spenser's Faerie Quecne, book v. can. 6: "Well shot in years he seemid.' Warton bas justly observed thai, .by an imperceptible progression from one kindred sense to another, words at length obtain a ineaning entirely foreigu to their etymology.' thee, fellow, Brak. What one, my lord? tray me? Brak. I beseech your grace to pardon me; and, withal, Forbear your conference with the noble duke. Clar. We know thy charge, Brakenbury, and will obey13. Glo. We are the queen's abjects14, and must obey. Clar. I know it pleaseth neither of us well. Glo. Well, your imprisonment shall not be long: I will deliver you, or else lie for you15 : Mean time, have patience. Clar. I must perforce; farewell. [Exeunt CLARENCE, BRAKENBURT, and Guard. 13 This and the three preceding speeches were probably all designed por frose. It is at any rate impossible that this line could have been intended for metre. 14 i. e. the lowest of her subjects. This substantive is found in Psalm xxxv. 15: -Yea the very abjects came together against me unawares, making mouths at me, and ceased not.' Again, in Chapman's translation of Homer's Odyssey, 21st book : Wbither & rogue ! abject! wilt thou bear from us That bow propos'd ?' «That thou wilt never let me live to be Taken in fortone.' 15 He means, or else be imprisoned in your stead. To lie signified anciently to reside, or remain in a place, as appears by many instances in these volumes. |