Re-enter CURTIS. Gru. Where is he? Making a sermon of continency to her: And rails, and swears, and rates; that she, poor soul, Knows not which way to stand, to look, to speak ; Re-enter PETRUCHIO. [Exeunt. Pet. Thus have I politickly begun my reign, And 'tis my hope to end successfully : My falcon now is sharp, and passing empty; And, till she stoop, she must not be full-gorg'd, For then she never looks upon her lure.* Another way I have to man my haggard, To make her come, and know her keeper's call, That is, to watch her, as we watch these kites, That bate,' and beat, and will not be obedient. She eat no meat to-day, nor none shall eat; Last night she slept not, nor to-night she shall not; As with the meat, some undeserved fault 8-full-gorg'd, &c.] A hawk too much fed was never tractable. The lure was only a thing stuffed like that kind of bird which the hawk was designed to pursue. The use of the lure was to tempt him back after he had flown. to man my haggard,] A haggard is a wild-hawk; to man a hawk is to tame her. * That bate,] To bate is to flutter as a hawk does when it swoops upon its prey. Ay, and amid this hurly, I intend,2 That all is done in reverend care of her; And thus I'll curb her mad and headstrong hu mour: He that knows better how to tame a shrew, SCENE II. Padua. Before Baptista's House. Enter TRANIO and HORTENSIO. [Erit. Tra. Is't possible, friend Licio, that Bianca Doth fancy any other but Lucentio? I tell you, sir, she bears me fair in hand. Hor. Sir, to satisfy you in what I have said, Stand by, and mark the manner of his teaching. [They stand aside. 2 Enter BIANCA and LUCENTIO. Luc. Now, mistress, profit you in what you read? Bian. What, master, read you? first resolve me that. Luc. I read that I profess, the art to love. Bian. And may you prove, sir, master of your art! Luc. While you, sweet dear, prove mistress of amid this hurly, I intend,] Intend is sometimes used by our author for pretend. Hor. Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray, You that durst swear that your mistress Bianca Tra. Odespiteful love! unconstant womankind!I tell thee, Licio, this is wonderful. Hor. Mistake no more: I am not Licio, Tra. Signior Hortensio, I have often heard Hor. See, how they kiss and court! Signior Lucentio, Here is my hand, and here I firmly vow- Tra. And here I take the like unfeigned oath, Ne'er to marry with her though she would entreat: Fye on her! see, how beastly she doth court him. Hor. 'Would, all the world, but he, had quite forsworn! For me, that I may surely keep mine oath, Kindness in women, not their beauteous looks, 3 - cullion:] A term of degradation, with no very decided meaning: a despicable fellow, a fool, &c. my Shall win love:-and so I take my leave, [Exit HORTENSIO.-LUCENTIO and BIANCA - Tra. Mistress Bianca, bless you with such grace As 'longeth to a lover's blessed case! Nay, I have ta'en you napping, gentle love; Bian. Tranio, you jest; But have you both forsworn me? Tra. Mistress, we have. Luc. Then we are rid of Licio. Tra. I'faith, he'll have a lusty widow now, That shall be woo'd and wedded in a day. Bian. God give him joy! Tra. Ay, and he'll tame her. Tra. Ay, mistress, and Petruchio is the master; Bion. O master, master, I have watch'd so long That I'm dog-weary; but at last I spied An ancient angel' coming down the hill, Will serve the turn. Tra. What is he, Biondello? Bion. Master, a mercatantè," or a pedant, 4 An ancient angel-] For angel Mr. Theobald, and after him Sir T. Hanmer and Dr. Warburton, read engle, or a gull, but angel may mean messenger. Master, a mercatantè,] The old editions read marcantant, The Italian word mercatantè is frequently used in the old plays for a merchant, and therefore I have made no scruple of placing it here. STEEVENS. I know not what; but formal in apparel, Tra. If he be credulous, and trust my tale, Take in your love, and then let me alone. [Exeunt LUCENTIO and BIANCA. Enter a Pedant. Ped. God save you, sir! And you, sir! you are welcome. Travel you far on, or are you at the furthest ? But then up further; and as far as Rome; Tra. What countryman, I pray? Ped. Of Mantua. Tra. Of Mantua, sir?-marry, God forbid! And come to Padua, careless of your life? Ped. My life, sir! how, I pray ? for that goes hard. Tra. Tis death for any one in Mantua To come to Padua; Know you not the cause? Your ships are staid at Venice; and the duke (For private quarrel 'twixt your duke and him,) Hath publish'd and proclaim'd it openly : "Tis marvel; but that you're but newly come, You might have heard it else proclaim'd about. Ped. Alas, sir, it is worse for me than so; For I have bills for money by exchange Tra. Well, sir, to do you courtesy, 10 |