Hel. I pray you, though you mock me, gentle men, Let her not hurt me: I was never curst;5 I am a right maid for my cowardice; Let her not strike me: You, perhaps, may think, Because she's something lower than myself, That I can match her. Her. Lower! hark, again. Hel. Good Hermia, do not be so bitter with me. I evermore did love you, Hermia, Did ever keep your counsels, never wrong'd you; I told him of your stealth unto this wood: Her. Why, get you gone: Who is't that hinders you? Hel. A foolish heart that I leave here behind.. Her. What, with Lysander; Hel. With Demetrius. Lys. Be not afraid: she shall not harm thee, Helena. Dem. No, sir; she shall not, though you take her part. Hel. O, when she's angry, she is keen and shrewd: She was a vixen," when she went to school; And, though she be but little, she is fierce. 6 eurst;] i. e. shrewish or mischievous. how fond I am.] Fond, i. e. foolish. 7 She was a vixen,] Vixen or fixen primitively signifies a female fox. Her. Little again? nothing but low and little?— Why will you suffer her to flout me thus? Let me come to her. Lys. Get you gone, you dwarf; You minimus, of hind'ring knot-grass made; Dem. 8 You are too officious, In her behalf that scorns your services. Let her alone; speak not of Helena ; Take not her part: for if thou dost intend Thou shalt aby it.' Lys. Now follow, if thou Now she holds me not; dar'st, to try whose right, Or thine or mine, is most in Helena. Dem. Follow? nay, I'll go with thee, cheek by jole. [Exeunt Lys. and DEM. Her. You, mistress, all this coil is 'long of Nay, go not back. Hel. I will not trust you, I; Nor longer stay in your curst company. you: [Exit. Her. I am amaz'd, and know not what to say. Exit, pursuing HELENA. Obe. This is thy negligence: still thou mistak'st, Or else commit'st thy knaveries wilfully. Puck. Believe me, king of shadows, I mistook. Did not you tell me, I should know the man By the Athenian garments he had on? And so far blameless proves my enterprize, That I have 'nointed an Athenian's eyes: of hind'ring knot-grass made;] It appears that knot-grass was anciently supposed to prevent the growth of any animal or child. 9 intend-] i. e. pretend. Thou shalt aby it.] To aby is to pay dear for, to suffer. And so far am I glad it so did sort,2 Obe. Thou seest, these lovers seek a place to fight: Hie therefore, Robin, overcast the night; Whiles I in this affair do thee employ, I'll to my queen, and beg her Indian boy; From monster's view, and all things shall be peace. haste ; For night's swift dragons cut the clouds full fast, At whose approach, ghosts, wandering here and there, Where art thou? Puck. Come hither; I am here. Dem. Nay, then thou mock'st me. Thou shalt buy this dear, If ever I thy face by day-light see : Now, go thy way. Faintness constraineth me [Lies down and sleeps. Enter HELENA. Hel. O weary night, O long and tedious night, Abate thy hours: shine, comforts, from the east; That I may back to Athens, by day-light, From these that my poor company detest:And, sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, Steal me a while from mine own company. [Sleeps. Puck. Yet but three? Come one more ; Cupid is a knavish lad, Thus to make poor females mad. Enter HERMIA. Her. Never so weary, never so in woe, Bedabbled with the dew, and torn with briers; I can no further crawl, no further go; My legs can keep no pace with my desires. Here will I rest me, till the break of day, Heavens shield Lysander, if they mean a fray! [Lies down Puck. On the ground Sleep sound: I'll apply [Squeezing the juice on LYSANDER's eye. Thou tak'st True delight In the sight Of thy former lady's eye: And the country proverb known, Jack shall have Jill; Nought shall go ill; The man shall have his mare again, and all shall be well. [Exit PUCK.-DEM. HEL. &c. sleep. ACT IV. SCENE I. The same. Enter TITANIA and BOTTOм, Fairies attending OBERON behind unseen. Tita. Come, sit thee down upon this flowery bed, And stick musk-roses in thy sleek smooth head, Peas. Ready. Bot. Scratch my head, Peas-blossom.-Where's monsieur Cobweb? Cob. Ready. Bot. Monsieur Cobweb; good monsieur, get 7 do coy,] To coy, is to sooth, to stroke. |