Dr. Martin Luther's sämmtliche Werke: Homiletische und katechetische SchriftenC. Heyder, 1805 |
Palavras e frases frequentes
affi algua alten Amor Ariost Barbosa Machado besonders Bouterwek's Caminha Camoens castilianische Charakter chen como coraçao coufa damals Deos dieſer doce Eflogen efta efte Eklogen eleganten Elegien epischen Episteln ersten Erzählung fångt Faria Farßen fempre Ferreira feus fogo ganze Gedichte Geist geistlichen Geschichte der portugiesischen Gil Vicente heißt Hofe Horaz huma italienischen Jahr König konnte läßt lich ließ Lissabon Lusiade Lustspiele mais Melinde Mundo muß Nahmen Nation nefta neue olhos pera Plautus Poes poetischen Pors Portugal portugies portugiesis portugiesischen Dichter portugiesischen Litteratur portugiesischen Poesie portugiesischen Sprache Prose Publicum Ribeyro Rodriguez Lobo romantischen Saa de Miranda Scenen Schäferromane Schauspiele scheint schen sechzehnten Jahrhunderts ſein seis seyn ſich ſie Sonette Sousa Spanien spanische Sprache spanischen Stanzen Styl terra Theater Theil trifte tugiesischen Vasco da Gama Vaterlandes vejo vers Verse vida vorigen Band vorzüglich vós wenig Werken wieder
Passagens conhecidas
Página 197 - Ó glória de mandar, ó vã cobiça Desta vaidade a quem chamamos Fama! Ó fraudulento gosto, que se atiça C'uma aura popular, que honra se chama! Que castigo tamanho e que justiça Fazes no peito vão que muito te ama!
Página 44 - Que vae polo pé da serra, Onde me a mi fez a guerra Muito tempo o grande amor, Me levou a minha dor ; Já era tarde do dia, E a agua d'ella corria Por antre um alto arvoredo, Onde ás vezes ia quedo O rio, e ás vezes não.
Página 187 - O touro busca, e pondo-se diante, Salta, corre, sibila, acena e brada, Mas o animal atroce, nesse instante. Com a fronte cornígera inclinada, Bramando, duro corre e os olhos cerra. Derriba, fere e mata e põe por terra.
Página 261 - E mostra a linda Flora O prado mais contente, Vestido de boninas Aljofradas de gotas cristalinas. Ja o sol mais fermoso Esta ferindo as agoas prateadas, E Zefiro queyxoso, Hora as mostra encrcspadas A vista dos penedos, Hora sobre ellas move os arvoredos.
Página 80 - Passando um dia vai, passa outro dia, Incertos todos mais que ao vento as naves! Eu vi já por aqui sombras e flores, Vi águas, e vi fontes, vi verdura; As aves vi cantar todas d'amores.
Página 184 - E aquelles, que por obras valerosas Se vão da lei da morte libertando : Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho, e arte.
Página 80 - En vi ja por aqui sombras et flores, Vi agoas, et vi fontes, vi verdura, As aves vi cantar todas d'amores. Mudo, et seco he já tudo, et de mistura, Tambem fazendome eu fuy d'outras cores. E tudo o mais renova, isto he sem cura.
Página 382 - Pois retrata o suave, E encobre o rigorozo. Os olhos bellos Volta, volta a meu peito : Verás, tyranna, em mil pedaços feito Gemer hum coraçaõ: verás huma alma Ancioza suspirar: verás hum rosto Cheyo de pena, cheyo de desgosto.
Página 52 - Depois de me visto ter, e já que me conhecia, lágrimas lhe vi correr dos olhos, que não movia de mim, sem nada dizer. Eu lhe disse: — Meu dessejo, (vendo-a tal com assaz dor) dessejo do meu amor, crerei eu ao que vejo, ou crerei ao meu temor?
Página 245 - Que minha dor está accrescentando. * For example, a moral composition of this kind, which commences thus: — Alma minha, oh alma De ti esquecida Porque das á vida De ti mesma a palma ? Ella te maltrata, Tu tras ella corres : Porque tanto morres Pelo que te mata ? Quanto se deseja, Quanto se procura, Doulhe que se veja, Que val, ou que dura ? Naõ sei donde vem Desconcerto tal, Trocar certo bem Por mui certo mal. f In one of these epistles he attributes all the poetic merit which his poetry may...