A Geographical and Historical Description of Ancient Italy: With a Map and a Plan of Rome, Volume 1 |
No interior do livro
Página 47
And in another place : Et gemina auratus taurino cornua vultu Eridanus : quo non
alius per pinguia culta In mare purpureum violentior effluit amnis . Georg . IV .
371 . As the mouths of the Po belong more properly to Venetia , they will be
treated ...
And in another place : Et gemina auratus taurino cornua vultu Eridanus : quo non
alius per pinguia culta In mare purpureum violentior effluit amnis . Georg . IV .
371 . As the mouths of the Po belong more properly to Venetia , they will be
treated ...
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
A Geographical and Historical Description of Ancient Italy: With a ..., Volume 2 John Anthony Cramer Visualização integral - 1826 |
A Geographical and Historical Description of Ancient Italy: With a ..., Volume 2 John Anthony Cramer Visualização integral - 1826 |
A Geographical and Historical Description of Ancient Italy: With a ..., Volume 1 John Anthony Cramer Visualização integral - 1826 |
Palavras e frases frequentes
according Adnot Ædes afterwards Alps already ancient antiquity appears army Augustus authority bank Bell belonging built Cæsar called celebrated circumstance Cluverius coast colony considerable considered crossed derived described Dion Dionysius distance Domus early erected Etruria Etruscan existence fact formed former Forum Gauls gives Greek Hannibal hill Hist historian inscriptions Ital Italy Itinerary known lake Latin latter Livy mentioned miles Monte mountains noticed numerous observed occupied origin Ovid Parma passage period Plin Pliny Plut Polybius Porta present probably Ptol received reign remains river road Roman Rome ruins says seems Servius side situated speaks stood Strabo stream Suet supposed Tacit taken temple territory Tiber tion town Varr VIII writers
Passagens conhecidas
Página 68 - Primus ego in patriam mecum, modo vita supersit, Aonio rediens deducam vertice Musas; primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas et viridi in campo templum de marmore ponam propter aquam, tardis ingens ubi flexibus errat Mincius et tenera praetexit harundine ripas.
Página 270 - Massicus humor implevere; tenent oleae armentaque laeta. hinc bellator equus campo sese arduus infert; 145 hinc albi, Clitumne, greges et maxima taurus victima, saepe tuo perfusi flumine sacro, Romanos ad templa deum duxere triumphos.
Página 69 - Mantua campum pascentem niveos herboso flumine cycnos: non liquidi gregibus fontes, non gramina deerunt; zoo et quantum longis carpent armenta diebus, exigua tantum gelidus ros nocte reponet. Nigra fere et presso pinguis sub vomere terra, et cui putre solum (namque hoc imitamur arando), optima frumentis : non ullo ex aequore cernes 205 plura domum tardis decedere plaustra iuvencis.
Página 131 - Antenor potuit mediis elapsus Achivis Illyricos penetrare sinus atque intima tutus regna Liburnorum et fontem superare Timavi, unde per ora novem vasto cum murmure montis 245 it mare proruptum et pelago premit arva sonanti.
Página 269 - Umbria te notis antiqua Penatibus edit. Mentior ? an patriae tangitur ora tuae, Qua nebulosa cavo rorat Mevania campo, Et lacus aestivis intepet Umber aquis, Scandentisque Asis consurgit vertice murus, 125 Murus ab ingenio notior ille tuo...
Página 76 - Paene insularum, Sirmio, insularumque ocelle, quascumque in liquentibus stagnis marique vasto fert uterque Neptunus, quam te libenter quamque laetus inviso, vix mi ipse credens Thyniam atque Bithynos 5 liquisse campos et videre te in tuto!
Página 7 - Atque aevi glaciem cohibent : riget ardua montis jEtherei facies, surgentique obvia Phoebo Duratas nescit flammis mollire pruinas. Quantum Tartareus regni pallentis hiatus Ad manes imos atque atrae stagna paludis A supera tellure patet : tam longa .per auras Erigitur tellus, et coelum intercipit umbra.
Página 67 - Mantua, dives avis : sed non genus omnibus unum : gens illi triplex, populi sub gente quaterni, ipsa caput populis, Tusco de sanguine vires.
Página 46 - Martis rapit: armaque late spargit et effuso laxat tentoria campo : 270 mutandaeque iuuat permissa licentia terrae. sic pleno Padus ore tumens super aggere tutas excurrit ripas et totos concutit agros : succubuit si qua tellus cumulumque furentem undarum non passa ruit : turn flumine toto 275 transit et ignotos aperit sibi gurgite campos. illos terra fugit dominos: his rura colonis accedunt donante Pado.
Página 238 - Veientibus armis ter centum Fabii ter cecidere duo. una domus vires et onus susceperat Urbis, sumunt gentiles arma professa manus.