« AnteriorContinuar »
Must you be therefore proud and pitiless ?
Why, what means this? Why do you look on me?
I see no more in you, than in the ordinary
Of nature's sale-work:-Od's my little life!
I think, she means to tangle my eyes too :-
No, 'faith, proud mistress, hope not after it;
'Tis not your inky brows, your black-silk hair,
Your bugle eye-balls, nor your cherk of cream,
That can entame my spirits to your worship.-
You foolish shepherd, wherefore do you follow her,
Like foggy south, puffing with wind and rain ?
You are a thousand times a properer man,
Than she a woman: 'Tis such fools as you,
That make the world full of ill-favour'd children :
'Tis not her glass, but you, that flatters her;
And out of you she sees herself more proper,
Than any of her lineaments can show her.-
But, mistress, know yourself; down on your knees,
And thank heaven, fasting, for a good man's love:
For I must tell you friendly in your ear,-
Sell when you can; you are not for all markets :
Cry the man mercy; love him; take his offer;
Foul is most foul, being foul to be a scoffer.
So, take her to thee, shepherd ;-fare you well.
Phe. Sweet youth, I pray you chide a year together; I had rather hear you chide, than this man woo.
Ros. He's fallen in love with her foulness, and she'll fall in love with my anger: If it be so, as fast as she answers thee with frowning looks, I'll sauce her with bitter words.—Why look you so upon me?
Phe. For no ill will I bear you.
Ros. I pray you, do not fall in love with me,
For I am falser than vows made in wine:
Besides, I like you not : If you will know my house,
'Tis at the tuft of olives, here hard by:-
Will you go, sister?-Shepherd, ply her hard:-
Come, sister.-Shepherdess, look on him better,
And be not proud : though all the world could see,
None could be so abus'd in sight as he.
Come, to our flock.
[Exeunt Rosalind, Celia, and Corin. Phe. Dear shepherd! now I find thy saw of might; Who ever lov’d, that lov'd not at first sight?
Sil. Sweet Phebe,–
Phe. Ha! what say'st thou, Silvius?
Sil. Sweet Phebe, pity me.
Phe. Why, I am sorry for thee, gentle Silvius.
Sil. Wherever sorrow is, relief would be;
If you do sorrow at my grief in love,
By giving love, your sorrow and my grief
Were both extermin’d.
Phe. Thou hast my love; Is not that neighbourly?
Sil. I would have you.
Phe. Why, that were covetousness.
Silvius, the time was, that I hated thee;
And yet it is not, that I bear thee love:
But since that thou canst talk of love so well,
Thy company, which erst was irksome to me,
I will endure; and I'll employ thee too:
But do not look for further recompense,
Than thine own gladness that thou art employ'd.
Sil. So holy, and so perfect is my love,
And I in such a poverty of grace,
That I shall think it a most plenteous crop,
To glean the broken ears after the man
That the main harvest reaps: loose now and then
A scatter'd smile, and that I'll live upon.
Phe. Know'st thou the youth, that spoke to me ere
Sil. Not very well, but I have met him oft;
And he hath bought the cottage, and the bounds,
That the old carlot once was master of.
Phe. Think not I love him, though I ask for him;
'Tis but a peevish boy :-yet he talks well :-
But wbat care I for words ? yet words do well,
When he that speaks them pleases those that hear.
It is a pretty youth :—not very pretty :-
But, sure, he's proud; and yet his pride becomes him:
He'll make a proper man: The best thing in him
Is his complexion; and faster than his tongue
Did make offence, his eye did heal it up.
He is not tall; yet for his years he's tall:
His leg is but so so; and yet ’tis well :
There was a pretty redness in his lip;
A little riper and more lusty red
Than that mix'd in his cheek; 'twas just the difference
Betwixt the constant red, and mingled damask.
There be some women, Silvius, had they mark’d him
In parcels as I did, would have gone near
To fall in love with him : but, for my part,
I love him not, nor hate him not; and yet
I have more cause to hate him than to love him:
For what had he to do to chide at me?
He said, mine eyes were black, and my hair black;
And, now I am remember'd, scorn'd at me:
I marvel, why I answer'd not again :
But that's all one; omittance is no quittance.
I'll write to him a very taunting letter,
And thou shalt bear it; Wilt thou, Silvius ?
Sil. Phebe, with all my heart.
Phe. I'll write it straight;
The matter's in my head, and in my heart:
I will be bitter with him, and passing short:
Go with me, Silvius.
Enter ROSALIND, Celia, and Jagues.'
Jaq. I pr’ythee, pretty youth, let me be better ac-
quainted with thee.
Ros. They say, you are a melancholy fellow.
Jaq. I am so; I do love it better than laughing.
Ros. Those, that are in extremity of either, are abominable fellows; and betray themselves to every modern censure, worse than drunkards.
Jaq. Why, 'tis good to be sad and say nothing.
Ros. Why then, 'tis good to be a post.
Jaq. I have neither the scholar's melancholy, which is emulation; nor the musician's, which is fantastical; nor the courtier's, which is proud; nor the soldier's, which is ambitious; nor the lawyer's, which is politick; nor the lady's, which is nice; nor the lover's, which is all these : but it is a melancholy of mine own, compounded of many simples, extracted from many objects: and, indeed, the sundry contemplation of my travels, in which my often rumination wraps me, is a most humorous sadness.
Ros. A traveller! By my faith, you have great reason to be sad: I fear, you have sold your own lands, to