Oeuvres, Volume 31824 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 15
Página lvi
... imitative que j'ai remarquée dans le vers d'Ho- mère ? Cette épithète est d'autant mieux choi- sie , qu'on sait à quel point un grand nombre d'animaux sont gouvernés par l'habitude des lieux , des personnes et des choses . Dans les ...
... imitative que j'ai remarquée dans le vers d'Ho- mère ? Cette épithète est d'autant mieux choi- sie , qu'on sait à quel point un grand nombre d'animaux sont gouvernés par l'habitude des lieux , des personnes et des choses . Dans les ...
Página lvii
... imitative et de la variété , si nécessaire à la poésie pittoresque , lorsque sa langue lui en offroit tant de facilité . Presque tous ses vers ont la même coupe et les mêmes repos . Malgré les efforts que j'ai faits pour être plus ...
... imitative et de la variété , si nécessaire à la poésie pittoresque , lorsque sa langue lui en offroit tant de facilité . Presque tous ses vers ont la même coupe et les mêmes repos . Malgré les efforts que j'ai faits pour être plus ...
Página 83
... imitative , y sont prodigués . Suivant que le sujet l'exige , le vers s'arrête ou s'élance . Eoliam venit . Cette coupe brusque marque l'arrivée précipitée de Junon chez Éole . ( 13 ) Luctantis ventos tempestatesque sonoras . On entend ...
... imitative , y sont prodigués . Suivant que le sujet l'exige , le vers s'arrête ou s'élance . Eoliam venit . Cette coupe brusque marque l'arrivée précipitée de Junon chez Éole . ( 13 ) Luctantis ventos tempestatesque sonoras . On entend ...
Página 84
... imitative , il existe un heureux choix , non seu- lement de mots , comme l'a dit Despréaux , mais de lettres , qui frappent fortement ou caressent agréablement l'oreille . J'ai tâché de rendre l'harmonie de ce vers latin où la même ...
... imitative , il existe un heureux choix , non seu- lement de mots , comme l'a dit Despréaux , mais de lettres , qui frappent fortement ou caressent agréablement l'oreille . J'ai tâché de rendre l'harmonie de ce vers latin où la même ...
Página 86
... imitative . Il faut le dire à ceux qui doutent encore de l'existence de cette harmonie : c'est sur - tout à l'aide de cette magie , que Virgile a su rendre présents et sensibles tous les objets , tantôt par la rencontre de deux syllabes ...
... imitative . Il faut le dire à ceux qui doutent encore de l'existence de cette harmonie : c'est sur - tout à l'aide de cette magie , que Virgile a su rendre présents et sensibles tous les objets , tantôt par la rencontre de deux syllabes ...
Outras edições - Ver tudo
Palavras e frases frequentes
à-la-fois Achille admirable Æneas æquora æthera affreux Anchise antique arma armis arva Ascagne asile atque avoient avoit beauté bords bras Buthrote C. A. WALCKENAER Carthage ciel cieux circum cœur conjux courroux d'Hector d'Homère d'Ilion Danaum déesse déja Délos destin Dido Didon dieux divum Énée ÉNÉIDE enfin Éole étoit fata fils flamme flots fluctus foible fureur Grecs guerriers hæc Haud Hector hélas héros heureux Hinc Homère Ilion ille imitative ingens inter Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter l'Énéide l'Italie l'onde Latium lieux limina litora magna magno main malheureux mers mihi monstre Mycenas numine nunc omnis oris palais Pallas paroît pater peinture pelago père Pergame peuple pleurs poëme poésie poëte port Priam primum Pyrrhus quæ quum rivage Romains sacré sang sentiment sort Strabon superbe sur-tout talia tectis temple terre tibi Timavi tremblante Troie Troja Troyens Turnus urbem vainqueurs vaisseaux vents Vénus Virgile yeux
Passagens conhecidas
Página 32 - Sed vos qui tandem, quibus aut venistis ab oris, Quove tenetis iter?
Página 18 - Cyclopea saxa experti : revocate animos, maestumque timorem mittite ; forsan et haec olim meminisse iuvabit. per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas ostendunt ; illic fas regna resurgere Troiae. durate, et vosmet rebus servate secundis.
Página 20 - Antenor potuit mediis elapsus Achivis Illyricos penetrare sinus atque intima tutus regna Liburnorum et fontem superare Timavi, unde per ora novem vasto cum murmure montis 245 it mare proruptum et pelago premit arva sonanti.
Página 126 - ... illi agmine certo Laocoonta petunt, et primum parva duorum corpora natorum serpens amplexus uterque implicat et miseros morsu depascitur artus; post ipsum auxilio subeuntem ac tela ferentem corripiunt spirisque ligant ingentibus: et iam bis medium amplexi, bis collo squamea circum terga dati superant capite et cervicibus altis.
Página 108 - Danai ; quaeque ipse miserrima vidi, 5 et quorum pars magna fui. Quis talia fando Myrmidonum Dolopumve aut duri miles Ulixi temperet a lacrimis? et jam nox umida caelo praecipitat, suadentque cadentia sidera somnos. sed si tantus amor casus cognoscere nostros 10 et breviter Trojae supremum audire laborem, quamquam animus meminisse horret, luctuque refugit, incipiam.
Página 250 - Circae, quam tuta possis urbem componere terra. Signa tibi dicam, tu condita mente teneto : cum tibi sollicito secreti ad fluminis undam litoreis ingens inventa sub ilicibus sus 390 triginta capitum fetus enixa iacebit alba solo recubans, albi circum ubera nati, is locus urbis erit, requies ea certa laborum.
Página 180 - Tyrrheno classes. da iungere dextram, da, genitor, teque amplexu ne subtrahe nostro.' sic memorans largo fletu simul ora rigabat. TOO ter conatus ibi collo dare bracchia circum, ter frustra comprensa manus effugit imago par levibus ventis volucrique simillima somno.
Página 6 - ... 80 haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem inpulit in latus : ac venti velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine perflant. incubuere mari, totumque a sedibus imis una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus.
Página 20 - O qui res hominumque deumquo /Eternis regis imperiis, et fulmine terres, ' Quid meus /Eneas in te committere tantum, Quid Trocs potuere, quibus tot funera passis Cunctus ob Italiam terrarum clauditur orbis ? Certe hinc Romanos olim volventibus annis Hinc fore ductores, revocato a sanguine Teucri, Qui mare, qui terras omni ditione tenerent, Pollicitus : quae te, genitor, sententia vertit ? Hoc equidem occasum Trojae tristesque ruinas Solabar, fatis contraria fata rependens.
Página 6 - Africus et vastos volvunt ad litora fluctus ; insequitur clamorque virum stridorque rudentum. eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis ; ponto nox incubat atra. intonuere poli, et crebris micat ignibus aether, 90 praesentemque viris intentant omnia mortem...