« AnteriorContinuar »
Ros. Why, whither shall we go?
Ros. Alas, what danger will it be to us,
Cel. I'll put myself in poor and mean attire,
Were it not better,
Cel. What shall I call thee, when thou art a man?
Cel. Something that hath a reference to my state; No longer Celia, but Aliena.
Ros. But, cousin, what if we assayed to steal
Cel. He'll go along o'er the wide world with me;
1 « A kind of umber," a dusky yellow-colored earth, brought from Umbria in Italy, well known to artists.
2 This was one of the old words for a cutlass, or short, crooked sword; coutelas (French). It was variously spelled, courtlas, courtlar, curtlar.
3 i. e. as we now say, dashing.
SCENE I. The Forest of Arden.
Enter Duke senior, AMIENS, and other Lords, in the
dress of Foresters. Duke S. Now, my co-mates, and brothers in exile, Hath not old custom made this life more sweet Than that of painted pomp? Are not these woods More free from peril than the envious court ? Here feel we not the penalty of Adam, The seasons' difference; as the icy fang, And churlish chiding of the winter's wind, Which when it bites and blows upon my body, Even till I shrink with cold, I smile, and
say, — This is no flattery; these are counsellors, That feelingly persuade me what I am. Sweet are the uses of adversity ; Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head ;? And this our life, exempt from public haunt, Finds tongues in trees, books in the running brooks, Sermons in stones, and good in every thing.
Ami. I would not change it. Happy is your grace, That can translate the stubbornness of fortune Into so quiet and so sweet a style.
Duke S. Come, shall we go and kill us venison ? And yet it irks me, the poor dappled fools,Being native burghers of this desert city,— Should, in their own confines, with forked heads Have their round haunches gored. 1 Lord.
Indeed, my lord, The melancholy Jaques grieves at that ;
i The old copy reads thus. Theobald proposed to read but, and has been followed by subsequent editors.
2 It was currently believed, in the time of Shakspeare, that the toad had a stone contained in its head, which was endued with singular virtues. This was called the toad-stone.
And, in that kind, swears you do more usurp
But what said Jaques ?
1 Lord. O yes, into a thousand similes.
look Upon that
poor and broken bankrupt there? Thus most invectively he pierceth through The body of 'country, city, court, Yea, and of this our life ; swearing that we Are mere usurpers, tyrants, and what's worse, To fright the animals, and to kill them up, In their assigned and native dwelling-place. Duke S. And did you leave him in this contem
2 Lord. We did, my lord, weeping and commenting Upon the sobbing deer. Duke S.
Show me the place;
2 Lord. I'll bring you to him straight, [Exeunt.
SCENE II. A Room in the Palace.
Enter Duke FREDERICK, Lords, and Attendants.
Duke F. Can it be possible that no man saw them?
1 Lord. I cannot hear of any that did see her.
2 Lord. My lord, the roynisha clown, at whom
That did but lately foil the sinewy Charles ;
1 i. e. to encounter him.
2 “The roynish clown,” mangy or scurvy, from roigneur (French). The word is used by Chaucer.
3 « To quail,” says Steevens, “is to fainl, to sink into dejection ;” but the word is here used in a different and quite obvious sense.
Before Oliver's House.
Enter ORLANDO and Adam, meeting.
Orl. Why, what's the matter ?
O, unhappy youth,
1 i. e. rash, foolish.
1. e. treacherous devices. 4 Place here signifies a seat, a mansion, a residence : it is not yet obsolete in this sense.