COUNT. Not so, but as we change our courtesies. Will you draw near? [Exeunt Countess and Gentlemen. HEL. Till I have no wife, I have nothing in France. Nothing in France, until he has no wife! Thou shalt have none, Rousíllon, none in France, That drive thee from the sportive court, where thou Fly with false aim; move the still-piecing air, 6 Not so, &c.] The gentlemen declare that they are servants to the Countess; she replies,-No otherwise than as she returns the same offices of civility. JOHNSON. That sings with piercing,] The words are here oddly shuffled into nonsense. We should read: -pierce the still-moving air, "That sings with piercing." i. e. pierce the air, which is in perpetual motion, and suffers no injury by piercing. WARBURTON. The old copy reads "the still-peering air.” 66 -the still-piecing air." i. e. the air that closes immediately. This has been proposed already, but I forget by whom. STEEVENS. Piece was formerly spelt-peece: so that there is but the change of one letter. See Twelfth-Night, first folio, p. 262: Now, good Cesario, but that peece of song-. 66 So (as Lord Chedworth has remarked) in The Wisdom of Solomon, v. 12: "Or like as when an arrow is shot at a mark, it parteth the air, which immediately cometh together again, so that a man cannot tell where it went through—." MALONE. I have no doubt that still-piecing was Shakspeare's word. But the passage is not yet quite sound. We should read, I believe, Whoever shoots at him, I set him there; 8 I met the ravin lion when he roar'd With sharp constraint of hunger; better 'twere Were mine at once: No, come thou home, Rousíllon, Whence honour but of danger wins a scar9, My being here it is, that holds thee hence : To consolate thine ear. Come, night; end, day! 66 ―rove the still-piecing air." [Exit. i. e. “fly at random through." The allusion is to shooting at rovers in archery, which was shooting without any particular aim. TYRWHITT. Mr. Tyrwhitt's reading destroys the designed antithesis between move and still; nor is he correct in his definition of roving, which is not shooting without a particular aim, but at marks of uncertain lengths. DOUCE. 8the RAVIN lion] i. e. the ravenous or ravening lion. To ravin is to swallow voraciously. MALONE. 9 Whence honour but of danger, &c.] The sense is, from that abode, where all the advantages that honour usually reaps from the danger it rushes upon, is only a scar in testimony of its bravery, as, on the other hand, it often is the cause of losing all, even life itself. HEATH. SCENE III. Florence. Before the Duke's Palace. Flourish. Enter the Duke of Florence, BERTRAM, Lords, Officers, Soldiers, and others. DUKE. The general of our horse thou art; and we, Great in our hope, lay our best love and credence, Upon thy promising fortune. BER. Sir, it is A charge too heavy for my strength; but yet DUKE. And fortune play upon thy prosperous helm 2, BER. Then go thou forth; This very day, Great Mars, I put myself into thy file: Make me but like my thoughts; and I shall prove A lover of thy drum, hater of love. I We'll strive to BEAR it for your worthy sake, Sonnet : [Exeunt. So, in our author's 116th "But bears it out even to the edge of doom." MALONE. Milton has borrowed this expression, Par. Reg. b. i. : "You see our danger on the utmost edge "Of hazard." STEEVENS. 2 And FORTUNE PLAY upon thy prosperous HELM,] So, in King Richard III. : "Fortune and victory sit on thy helm!" Again, in King John: "And victory with little loss doth play 66 Upon the dancing banners of the French." STeevens. SCENE IV. Rousillon. A Room in the Countess's Palace. Enter Countess and Steward. COUNT. Alas! and would you take the letter of her? Might you not know, she would do as she has done, By sending me a letter? Read it again. STEW. I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone; Ambitious love hath so in me offended, That bare-foot plod I the cold ground upon, With fainted vow my faults to have amended. Write, write, that, from the bloody course of war, My dearest master, your dear son may hie; Bless him at home in peace, whilst I from far, His name with zealous fervour sanctify: His taken labours bid him me forgive; I, his despiteful Juno, sent him forth From courtly friends, with camping foes to live, Where death and danger dog the heels of worth: He is too good and fair for Death and me; Whom I myself embrace, to set him free. COUNT. Ah, what sharp stings are in her mildest words!- 3 Saint JAQUES' pilgrim,] I do not remember any place famous for pilgrimages consecrated in Italy to St. James, but it is common to visit St. James of Compostella, in Spain. Another saint might easily have been found, Florence being somewhat out of the road from Rousillon to Compostella. JOHNSON. From Dr. Heylin's France Painted to the Life, 8vo. 1656, p. 270, 276, we learn that at Orleans was a church dedicated to St. Jacques, to which Pilgrims formerly used to resort, to adore a part of the cross pretended to be found there. REED. 4 -Juno,] Alluding to the story of Hercules. JOHNSON. Rinaldo, you did never lack advice so much", STEW. Pardon me, madam: If I had given you this at over-night, She might have been o'erta'en; and yet she writes, Pursuit would be but vain. COUNT. What angel shall Bless this unworthy husband? he cannot thrive, 6 Let every word weigh heavy of her worth, [Exeunt. 5 lack ADVICE SO much,] Advice, is discretion or thought. JOHNSON. So, in King Henry V.: 66 And, on his more advice we pardon him." STEEVEns. 6 That he does WEIGH too light :] To weigh here means to value, or esteem. So, in Love's Labour's Lost: "You weigh me not, O, that's you care not for me." MALONE. |