Imagens das páginas
PDF
ePub

2 OUT. Whither travel you?

VAL. TO Verona.

1 OUT. Whence came you?

VAL. From Milan.

3 OUT. Have you long sojourn'd there?

VAL. Some sixteen months; and longer might have stay'd,
If crooked fortune had not thwarted me.

1 OUT. What, were you banish'd thence?

VAL. I was.

2 OUT. For what offence?

VAL. For that which now torments me to rehearse:
I kill'd a man, whose death I much repent;
But yet I slew him manfully in fight,
Without false vantage, or base treachery.

1 OUT. Why, ne'er repent it, if it were done so :
But were you banish'd for so small a fault?
VAL. I was, and held me glad of such a doom.
1 OUT. Have you the tongues?

VAL. My youthful travel therein made me happy;
Or else I often had been miserable.

3 OUT. By the bare scalp of Robin Hood's fat friar",
This fellow were a king for our wild faction!

1 OUT. We'll have him; sirs, a word.

SPEED. Master, be one of them;

It is an honourable kind of thievery.

VAL. Peace, villain!

2 OUT. Tell us this: Have you anything to take to? VAL. Nothing but my fortune.

3 OUT. Know then, that some of us are gentlemen,
Such as the fury of ungovern'd youth

Thrust from the company of awfula men:
Myself was from Verona banished,

For practising to steal away a lady,

An heir, and near allied unto the duke.

2 OUT. And I from Mantua, for a gentleman,

Whom, in my mood, I stabb'd unto the heart.

1 OUT. And I, for such like petty crimes as these. But to the purpose, for we cite our faults, That they may hold excus'd our lawless lives,

Awful. Steevens and others think we should here read lawful. But Shakspere, in other places, uses this word in the sense of lawful:

"We come within our awful banks again."

The original gives the line thus:

"And heire and Neece, alide unto the Duke."

Theobald gave us near,

which is probably correct. It would be neere in the manuscript.

And, partly, seeing you are beautified
With goodly shape; and by your own report
A linguist; and a man of such perfection,
As we do in our quality much want;—
2 OUT. Indeed, because you are a banish'd man,
Therefore, above the rest, we parley to you:
Are you content to be our general?

To make a virtue of necessity,

And live, as we do, in this wilderness?

3 OUT. What say'st thou? wilt thou be of our consort?
Say, ay, and be the captain of us all:

We'll do thee homage, and be rul'd by thee,
Love thee as our commander, and our king.

1 OUT. But if thou scorn our courtesy, thou diest.
2 OUT. Thou shalt not live to brag what we have offer'd.
VAL. I take your offer, and will live with you;

Provided that you do no outrages

On silly women, or poor passengers.

3 OUT. No, we detest such vile base practices.
Come, go with us, we 'll bring thee to our crews,
And shew thee all the treasure we have got;
Which, with ourselves, all rest at thy dispose.

SCENE II.-Milan. Court of the Palace.
Enter PROTEUS.

PRO. Already have I been false to Valentine,
And now I must be as unjust to Thurio.
Under the colour of commending him,
I have access my own love to prefer;
But Silvia is too fair, too true, too holy,
To be corrupted with my worthless gifts.
When I protest true loyalty to her,
She twits me with my falsehood to my friend:
When to her beauty I commend my vows,
She bids me think, how I have been forsworn
In breaking faith with Julia, whom I lov'd:
And, notwithstanding all her sudden quips,
The least whereof would quell a lover's hope,
Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,
The more it grows, and fawneth on her still.

But here comes Thurio: now must we to her window,
And give some evening music to her ear.

Enter THURIO and Musicians.

THU. How now, sir Proteus; are you crept before us?
PRO. Ay, gentle Thurio; for you know that love

Will creep in service where it cannot go.
THU. Ay, but I hope, sir, that you love not here.
PRO. Sir, but I do; or else I would be hence.

THU. Who? Silvia?

PRO. Ay, Silvia,-for your sake.

THU. I thank you for your own. Now, gentlemen,

Let's tune, and to it lustily awhile.

Enter HOST, at a distance; and JULIA in boy's clothes.

HOST. Now, my young guest! methinks you're allycholly; I pray you, why is it?

JUL. Marry, mine host, because I cannot be merry.

HOST. Come, we'll have you merry: I'll bring you where you shall hear music,

and see the gentleman that you asked for.

JUL. But shall I hear him speak?

HOST. Ay, that you shall.

JUL. That will be music.

HOST. Hark! hark!

JUL. Is he among these?

HOST. Ay: but peace, let 's hear 'em.

SONG.

Who is Silvia? what is she,

That all our swains commend her?

Holy, fair, and wise is she,

The heaven such grace did lend her,

That she might admired be.

Is she kind as she is fair?

For beauty lives with kindness:

Love doth to her eyes repair,

To help him of his blindness;
And, being help'd, inhabits there.
Then to Silvia let us sing,

That Silvia is excelling:
She excels each mortal thing,

Upon the dull earth dwelling:
To her let us garlands bring.

HOST. How now? are you sadder than you were before?
How do you, man? the music likes a you not.

JUL. You mistake; the musician likes me not.

HOST. Why, my pretty youth?

JUL. He plays false, father.

• Likes-pleases.

[Music plays.

HOST. How? out of tune on the strings?

JUL. Not so; but yet so false that he grieves my very heart-strings

HOST. You have a quick ear.

JUL. Ay, I would I were deaf! it makes me have a slow heart.

HOST. I perceive you delight not in music.

JUL. Not a whit, when it jars so.

HOST. Hark, what fine change is in the music!

JUL. Ay, that change is the spite.

HOST. You would have them always play but one thing.

JUL. I would always have one play but one thing.

But, host, doth this sir Proteus, that we talk on,

Often resort unto this gentlewoman?

HOST. I tell you what Launce, his man, told me, he loved her out of all nick 25. JUL. Where is Launce?

HOST. Gone to seek his dog; which, to-morrow, by his master's command, he must carry for a present to his lady.

JUL. Peace! stand aside! the company parts.
PRO. Sir Thurio, fear not you! I will so plead,

That you shall say, my cunning drift excels.

THU. Where meet we?

PRO. At Saint Gregory's well 26.

THU. Farewell.

[Exeunt THURIO and Musicians.

SILVIA appears above, at her window.

PRO. Madam, good even to your ladyship.

SIL. I thank you for your music, gentlemen:

Who is that, that spake?

PRO. One, lady, if you knew his pure heart's truth,
You would quickly learn to know him by his voice.

SIL. Sir Proteus, as I take it.

PRO. Sir Proteus, gentle lady, and your servant.
SIL. What's your will?

PRO. That I may compass yours.

SIL. You have your wish; my will is even this,—

That presently you hie you home to bed.

Thou subtle, perjur'd, false, disloyal man!

Think'st thou, I am so shallow, so conceitless,
To be seduced by thy flattery,

"What is

Compass. It appears to us that a double ambiguity is here intended. Silvia says, your will?"-what is your wish ?—for, although Shakspere has accurately distinguished between the two words, as in this play (Act. I., Scene 3)—

"My will is something sorted with his wish "

he yet often uses them synonymously. Proteus' reply to the question is-" That I may compass yours"-that I may have your will within my power-encompassed-surrounded. Julia, in her answer, receives the word compass in its meaning of to perform; and distinguishes between wish and will.

VOL. I.

D

That hast deceiv'd so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
For me,-by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request,
That I despise thee for thy wrongful suit;
And by and by intend to chide myself,

Even for this time I spend in talking to thee.
PRO. I grant, sweet love, that I did love a lady;
But she is dead.

JUL. 'T were false, if I should speak it;

For I am sure she is not buried.

SIL. Say that she be; yet Valentine, thy friend,
Survives; to whom, thyself art witness,
I am betroth'd: And art thou not asham'd
To wrong him with thy importunacy?
PRO I likewise hear that Valentine is dead.
SIL. And so suppose am I; for in his grave

Assure thyself my love is buried.

PRO. Sweet lady, let me rake it from the earth.

[Aside.

SIL. Go to thy lady's grave, and call hers thence;

Or, at the least, in hers sepulchre thine.

JUL. He heard not that.

PRO. Madam, if your heart be so obdurate,

Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber;
To that I'll speak, to that I'll sigh and weep:
For, since the substance of your perfect self
Is else devoted, I am but a shadow;

And to your shadow will I make true love.

JUL. If 't were a substance, you would, sure, deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

[blocks in formation]

[Aside.

[Aside.

[Exeunt PROTEUS; and SILVIA, from above.

HOST. By my halidom, I was fast asleep.

JUL. Pray you, where lies sir Proteus?

• Halidom-holiness; holi and dom,-as n kingdom. Holidame-holy virgin-was a corruption of the term.

« AnteriorContinuar »