Inferno: A New Verse Translation

Capa
W. W. Norton & Company, 17/03/2003 - 416 páginas

"Palma's wonderfully readable translation comes close to perfection. I'm tempted to call it a miracle."—X. J. Kennedy

Unlike every known translator before him, Michael Palma re-creates Dante's masterpiece in all its dimensions, without emphasizing some aspects over others, rendering Inferno into contemporary American English while maintaining Dante's original triple rhyme scheme. The result is a translation that can be appreciated for its literal faithfulness and beautiful poetic form, accompanied by facing-page Italian and explanatory notes. "A superb translation; highly recommended."—Library Journal "I find Michael Palma's Inferno to be one that I'm having a hard time improving."—Lawrence Ferlinghetti "I think highly of Michael Palma's Inferno....Readers will find it admirably clear and readable."—Richard Wilbur
 

Páginas seleccionadas

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Acerca do autor (2003)

Dante Alighieri was born in 1265 in Florence to a family of minor nobility. He entered into Florentine politics in 1295, but he and his party were forced into exile in a hostile political climate in 1301. Taking asylum in Ravenna late in life, Dante completed his Divine Commedia, considered one of the most important works of Western literature, before his death in 1321.

Michael Palma has published six collections of original poetry and nearly twenty books of translations of modern and contemporary poets. He has received numerous awards, including the Italo Calvino Award from the Translation Center of Columbia University. His most recent book is Faithful in My Fashion: Essays on the Translation of Poetry. He lives in Vermont.

Informação bibliográfica