« AnteriorContinuar »
King. As thou art a knave, and no knave:What an equivocal companion is this?
Par. I am a poor man, and at your majesty's command.
Laf. He's a good drum, my lord, but a naughty
Dia. Do you know, he promised me marriage? Par. 'Faith, I know more than I'll speak.
King. But wilt thou not speak all thou know'st? Par. Yes, so please your majesty; I did go between them, as I said; but more than that, he loved her,-for, indeed, he was mad for her, and talk'd of Satan, and of limbo, and of furies, and I know not what: yet I was in that credit with them, at that time, that I knew of their going to bed; and of other motions, as promising her marriage, and things that would derive me ill will to speak of, therefore I will not speak what I know.
King. Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married: But thou art too fine in thy evidence; therefore stand aside.
This ring, you say was yours?
Ay, my good lord. King. Where did you buy it? or who gave it you? Dia. It was not given me, nor I did not buy it. King. Who lent it you? Dia. It was not lent me neither. King. Where did you find it then? Dia. King. If it were yours by none of all these ways, How could you give it him?
I found it not.
I never gave it him.
Laf. This woman's an easy glove, my lord; she goes off and on at pleasure.
King. This ring was mine, I gave it his first wife. Dia. It might be yours, or hers, for aught I know. King. Take her away, I do not like her now; To prison with her: and away with him.Unless thou tell'st me where thou had'st this ring, Thou diest within this hour.
I'll never tell you.
Dia. Because he's guilty, and he is not guilty; He knows, I am no maid, and he'll swear to't: I'll swear, I am a maid, and he knows not. Great king, I am no strumpet, by my life; I am either maid, or else this old man's wife. [Pointing to Lafeu. King. She does abuse our ears; to prison with her. Dia. Good mother, fetch my bail.-Stay, royal sir; [Exit Widow. The jeweller, that owes the ring, is sent for, And he shall surety me. But for this lord, Who hath abus'd me, as he knows himself, Though yet he never harm'd me, here I quit him: He knows himself, my bed he hath defil'd; And at that time he got his wife with child: Dead though she be, she feels her young one kick; So there's my riddle, One, that's dead, is quick: And now behold the meaning.
Re-enter Widow, with Helena.
Is't real, that I see?
Is there no exorcist
Ber. Both, both; O, pardon! Hel. O, my good lord, when I was like this maid, I found you wond'rous kind. There is your ring, And, look you, here's your letter; This it says, When from my finger you can get this ring, And are by me with child, &c.-This is done: Will you be mine, now you are doubly won? Ber. If she, my liege, can make me know this clearly,
I'll love her dearly, ever, ever dearly.
Hel. If it appear not plain, and prove untrue, Deadly divorce step between me and you!— O, my dear mother, do I see you living?
Laf. Mine eyes smell onions, I shall weep anon:Good Tom Drum, [To Parolles.] lend me a handkerchief: So, I thank thee; wait on me home, I'll make sport with thee: Let thy courtesies alone, they are scurvy ones.
King. Let us from point to point this story know, To make the even truth in pleasure flow:— If thou be'st yet a fresh uncropped flower,
[To Diana. Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower;
For I can guess, that, by thy honest aid,
The king's a beggar, now the play is done: