Imagens das páginas

But for Achilles, mine own searching eyes

Hect. I would they could. Shall find him by his large and portly size.

Nest. Ha! By this white beard, I'd fight with AGAM. Worthy of arms! as welcome as to one

thee to-morrow !That would be rid of such an enemy;

Well, welcome, welcome! I have seen the time. But that's no welcome: understand more clear, Ulyss. I wonder now how yonder city stands, What's past and what's to come is strew'd with When we have here her base and pillar by us. husks,

Hect. I know your favour, lord Ulysses, well. And formless ruin of oblivion ;

Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead, But in this extant moment, faith and troth, Since first I saw yourself and Diomed Strain'd purely from all hollow bias-drawing, In Ilion, on your Greekish embassy. Bids thee, with most divine integrity,

Ulyss. Sir, I foretold you then what would From heart of very heart, great Hector, welcome!

ensue : Hect. I thank thee, most imperious Aga- | My prophecy is but half his journey yet ; memnon.

For yonder walls, that pertly front your town, AGAM. My well-fam'd lord of Troy, no less to Yond towers, whose wanton tops do buss the you. [TO TROILUS.

clouds, MEN. Let me confirm my princely brother's | Must kiss their own feet. greeting ;


I must not believe you: You brace of warlike brothers, welcome hither. There they stand yet; and modestly I think, HECT. Whom must we answer ?

The fall of every Phrygian stone will cost ÆNE.

The noble Menelaus. A drop of Grecian blood : the end crowns all ; HECT. O, you, my lord ? by Mars his gauntlet, And that old common arbitrator, Time, thanks!

Will one day end it. Mock not, that I affect the untraded oath ;


So to him we leave it. Your quondam wife swears still by Venus' glove: | Most gentle and most valiant Hector, welcome: She's well, but bade me not commend her to you. After the general, I beseech you next MEN. Name her not now, sir; she's a deadly To feast with me, and see me at my tent. theme.

ACHIL. I shall forestall thee, lord Ulysses, Hect. 0, pardon ; I offend.

thou ! Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft, Now, Hector, I have fed mine eyes on thee; Labouring for destiny, make cruel way (thee, | I have with exact view perus’d thee, Hector, Through ranks of Greekish youth: and I have seen | And quoted joint by joint. As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,


Is this Achilles ? Despising many forfeits and subduements,

ACHIL. I am Achilles.

(thee. When thou hast hung thy advanced sword i'the air, Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on Not letting it decline on the declin'd;

ACHIL. Behold thy fill. That I have said to some my* standers-by,


Nay, I have done already. Lo, Jupiter is yonder, dealing life!

ACHIL. Thou art too brief; I will the second And I have seen thee pause, and take thy breath,

time, When that a ring of Greeks have hemm'd thee in, As I would buy thee, view thee limb by limb. Like an Olympian wrestling : this have I seen; Hect. O, like a book of sport thou ’lt read me But this thy countenance, still lock'd in steel,

o'er ; I never saw till now. I knew thy grandsire, But there's more in me than thou understand'st. And once fought with him : he was a soldier good ; | Why dost thou so oppress me with thine eye ? But, by great Mars the captain of us all,

ACHIL. Tell me you heavens, in which part of Never like thee! Let an old man embrace thee;

his body And, worthy warrior, welcome to our tents.

Shall I destroy him ? whether there, or there, or ÆNE. 'Tis the old Nestor.

there? Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, That I may give the local wound a name, That hast so long walk'd hand in hand with And make distinct the very breach whereout time:

Hector's great spirit flew : answer me, heavens ! Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee. Hect. It would discredit the bless'd gods, Nest. I would my arms could match thee in

proud man, contention,

To answer such a question : stand again : As they contend with thee in courtesy.

Think’st thou to catch my life so pleasantly,

(*) First folio, unto my.

Despising many forfeits and subduements,-) So the quarto: the folio reads, And seene thee scorning forseits, &c.

As to predominate in nice conjecture,

There in the full convive we : * afterwards, Where thou wilt hit me dead ?

As Hector's leisure and your bounties shall A CHIL.

I tell thec, yea. | Concur together, severally entreat him.Hect. Wert thou an* oracle to tell me so, | Beat loud the tabourines, let the trumpets blow, I'd not believe thee. Henceforth guard thee well, That this great soldier may his welcome know ! For I'll not kill thee there, nor there, nor there;

[Exeunt all except TROIL US and ULYSSES. But, by the forge that stithied Mars his helm, TROIL. My lord Ulysses, tell me, I beseech you, I'll kill thee every where, yea, o'er and o'er. In what place of the field doth Calchas keep. You wisest Grecians, pardon me this brag,

Ulyss. At Menelaus' tent, most princely His insolence draws folly from my lips;

Troilus : But I'll endeavour deeds to match these words, There Diomed doth feast with him to-night; Or may I never

Who neither looks on heaven, nor on earth, Ajax.

Do not chafe thee, cousin ;– But gives all gaze and bent of amorous view And you, Achilles, let these threats alone,

On the fair Cressid. Till accident or purpose bring you to't:

TROIL. Shall I, sweet lord, be bound to you t You may havet every day enough of Hector,

so much,
If you have stomach; the general state, I fear, After we part from Agamemnon's tent,
Can scarce entreat you to be odd with him. To bring me thither ?
Hect. I pray you, let us see you in the field; Ulyss.

You shall command me, sir.
We have had pelting wars, since you refus’d As gentle tell me, of what honour was
The Grecians' cause.

This Cressida in Troy? Had she no lover there, ACHIL. Dost thou entreat me, Hector ? That wails her absence ?

[scars, To-morrow, do I meet thee, fell as death;

TROIL. O, sir, to such as boasting show their To-night, all friends.

A mock is due. Will you walk on, my lord ? НЕСт.

Thy hand upon that match. She was belov'd, she lov'd; she is, and doth : AGAM. First, all you peers of Greece, go to But, still, sweet love is food for fortune's tooth. my tent ;


[merged small][merged small][graphic]
[graphic][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

| Patr. Well said, Adversity! and what need Enter ACHILLES and PATROCLUS.

these tricks ?

THER. Pr’ythee be silent, boy ; I profit not by ACHIL. I'll heat his blood with Greekish wine thy talk ; thou art thought to be Achilles' male to-night,

varlet. Which with my scimitar I'll cool to-morrow. - Patr. Male varlet, you rogue ! what's that ? Patroclus, let us feast him to the height.

THER. Why, his masculine whore. Now the PATR. Here comes Thersites.

rotten diseases of the south, the * guts-griping, ruptures, catarrhs, loads o' gravel i the back,

lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten Enter THERSITES.

livers, wheezing lungs, bladders full of impos

thume, sciaticas, lime-kilns i' the palm, incurable ACHIL.

How now, thou core of envy? bone-ache, and the rivelled fee-simple of the Thou crusty batch of nature, what's the news ? tetter, take and take again such preposterous dis

THER. Why, thou picture of what thou seemest, coveries! and idol of idiot-worshippers, here's a letter for Patr. Why thou damnable box of envy, thou, thee.

what meanest thou to curse thus ? Achil. From whence, fragment ?

THER. Do I curse thee ? THER. Why, thou full dish of fool, from Troy. Patr. Why, no, you ruinous butt; you whorePatr. Who keeps the tent now?

son indistinguishable cur, no.t THER. The surgeon's box, or the patient's THER. No ! why art thou then exasperate, thou wound.

idle immaterial skein of sleive-silk, I thou green

A — male varlet.) Some editors have seriously proposed to read, "male harlot," not being aware that the former word often represented the latter one : thus, in Middleton's " Roaring Girl," Act I. Sc. 1,-"She's a variet." In Decker and Middleton's play called " The Honest Whore," Act I. Sc. 10, we have, indeed, the very expression of the text,

(*) First folio omits, the.

(+) First folio omits, no. (1) First folio, Sleyd.

" 'tis a male varlet sure, my lord." b Cold palsies,-) The remainder of this unsavoury catalogue is dismissed in the folio, which reads, “cold Palsies, and the like."

sarcenet flap for a sore eye, thou tassel of a pro- i AGAM. So now, fair prince of Troy, I bid goud digal's purse, thou? Ah, how the poor world is

night. pestered with such water-flies—diminutives of Ajax commands the guard to tend on you. nature !

Hect. Thanks and good night to the Greeks' Patr. Out, gall !

general. THER. Finch egg !

MEN. Good night, my lord. ACHIL. My sweet Patroclus, I am thwarted Hect. Good night, sweet Menelaus. quite

THER. [Aside.] Sweet draught : sweet, quoth’a! From my great purpose in to-morrow's battle. sweet sink, sweet sewer. Here is a letter from queen Hecuba ;

Achil. Good night, and welcome, both at once · A token from her daughter, my fair love;

to those that go, or tarry. Both taxing me, and gaging me to keep

AGAM. Good night. An oath that I have sworn. I will not break it :

[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS. Fall Greeks ; fail fame; honour or go or stay, Achil. Old Nestor tarries; and you too, My major vow lies here, this I'll obey.

Come, come, Thersites, help to trim my tent ; Keep Hector company an hour or two.
This night in banqueting must all be spent.-

Dio. I cannot, lord ; I have important business, Away, Patroclus !

The tide whereof is now.–Good night, great [Exeunt ACHILLES and PatrocLUS.

Hector. THER. With too much blood and too little Hect. Give me your hand. brain, these two may run mad; but if with too Ulyss. [Aside to Troil.] Follow his torch, he much brain and too little blood, they do, I'll be

goes a cure of madmen. Here's Agamemnon,-an To Calchas' tent; I'll keep you company. honest fellow enough, and one that loves quails ; TROIL. Sweet sir, you honour me. but he has not so much brain as ear-wax : and


And so good night. the goodly transformation of Jupiter there, his

[Erit DIOMEDES ; ULYSSES and TROILUS brother, the bull,—the primitive statue, and ob

following. lique memorial of cuckolds ; a thrifty shoeing-horn ACHIL. Come, come, enter my tent. in a chain, hanging at his brother's leg,—to what

[Exeunt ACHILLES, HECTOR, AJAX, and form but that he is, should wit larded with malice,

NESTOR. and malice forced“ with wit, turn him to? To an THER. That same Diomed's a false-hearted ass, were nothing; he is both ass and ox: to an rogue, a most unjust knave; I will no more trust ox were nothing; he is both ox and ass. To be him when he leers, than I will a serpent when he a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an hisses : he will spend his mouth, and promise, like owl, a puttock, or a herring without a roe, I would Brabbler the hound ; but when he performs, astronot care: but to be Menelaus,—I would conspire nomers foretell it ;* it is prodigious, there will against destiny. Ask me not what I would be, if | come some change; the sun borrows of the moon, I were not Thersites; for I care not to be the when Diomed keeps his word. I will rather leave louse of a lazar, so I were not Menelaus.—Hoy to see Hector, than not to dog him : they say he day! spirits and fires !

keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas'

tent: I'll after.-Nothing but lechery! all inEnter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, continent varlets!


MEDES, with lights.
AGAM. We go wrong, we go wrong.

AJAX. No, yonder 'tis ; there, where we see SCENE II.The same. Before Calchas' Tent. the lights.* Hect. I trouble you.

AJAX. No, not a whit.
Ulyss. Here comes himself to guide you.

Dio. What, are you up here, ho ? speak.

Cal. [Within.] Who calls ?
Re-enter ACHILLES.

Dio. Diomed.-Calchas, I think.- Where's ACHIL. Welcome, brave Hector; welcome, your daughter ? princes all.

Cal. ( Within.] She comes to you. (*) First folio, light.

(*) First folio inserts, that. a - forced-] Stuffed.

Sweet draught:) See note (C), p. 605, Vol. II.

TROIL. I pray you, stay ; by hell, and all hell's Enter Troilus and Ulysses, at a distance ;

torments, *
after them THERSITES.

I will not speak a word.

And so, good night. Ulyss. Stand where the torch may not dis | Cres. Nay, but you part in anger. cover us.


Doth that grieve thee ?

0, wither'd truth! Enter CRESSIDA.

Ulyss. Why, how now, lord ? TROIL. Cressid comes forth to him !


By Jove, Dio.

How now, my charge ? | I will be patient. CREs. Now, my sweet guardian ! -Hark! a

Guardian !—why, Greek! word with you.


Dio. Pho, pho! adieu ; you palter. TROIL. Yea, so familiar !

CREs. In faith, I do not; come hither once Ulyss. She will sing any man at first sight.

again. Tuer. [Aside.] And any man may sing * her, if

Ulyss. You shake, my lord, at something; he can take her cliff ; t she's noted.

will you go? Dro. Will you remember?

You will break out.
Remember! yes.


She strokes his cheek !

Nay, but do then;

Come, come. And let your mind be coupled with your words.

Troil. Nay, stay; by Jove, I will not speak a Troil. What should she remember?

word : Ulyss. List!

There is between my will and all offences Cres, Sweet honey-Greek, tempt me no more | A guard of patience :-stay a little while. to folly.

THER. [Aside.] How the devil luxury, with his THER. [Aside.] Roguery !

fat rump and potatoe finger, tickles these together! Dro. Nay, then,—

Fry, lechery, fry!
I'll tell you what,

Dio. But will you then ?
Dio. Pho, pho! come, tell a pin : you are

CRES. In faith, I will, la ; never trust me else. forsworn.

Dio. Give me some token for the surety of it. CREs. In faith, I cannot: what would you have

CRES. I'll fetch you one.

[Exit. me do ?

[open. Ulyss. You have sworn patience. THER. [Aside.) A juggling trick,—to be secretly


Fear me not, sweet lord; Dio. What did you swear you would bestow on

| I will not be myself, nor have cognition
me ?

Of what I feel; I am all patience.
CRES. I prythee do not hold me to mine oath ;
Bid me do anything but that, sweet Greek.
Dio. Good night.

Re-enter CRESSIDA.

Hold, patience ! Ulyss.

How now, Trojan ? THER. ( Aside.] Now the pledge; now, now, now ! CRES.

Diomed, -1 Cres. Here, Diomed, keep this sleeve.(1) Dro. No, no, good night: I'll be your fool no TROIL. O, beauty! where's thy faith ? more.


My lord, TROIL. Thy better must.

TROIL. I will be patient; outwardly I will. CRES.

Hark, one word in your ear. Cres. You look upon that sleeve; behold it TROIL. O, plague and madness !

well. Ulyss. You are mov'd, prince ; let us depart, He lov'd me—0, false wench !–Give't me again. I pray you,

Dio. Whose was't ? Lest your displeasure should enlarge itself

CRES. It is no matter, now I have't again. To wrathful terms: this place is dangerous ; I will not meet with you to-morrow night: The time right deadly ; I beseech you, go. I pr’ythee, Diomed, visit me no more. Troil. Behold, I pray you !

THER. [Aside.] Now she sharpens ;-well said, Ulyss. Now, my good lord, go off :

whetstone. You flow to great distraction ; come, my lord. Dio. I shall have it. Troil. I pr’ythee, stay.


What, this ?
You have not patience ; come. Dio.

Ay, that.

(*) First folio, Ande.
(1) First folio inserts, a.

(+) First folio, life.
(6) First folio inserts, not.

(*) First folio, and hell torments.

« AnteriorContinuar »