Imagens das páginas

all ;


tellus ;

Our arms, in strength of malice, 4 and our hearts Will

you be prick’d in number of our friends ; Of brothers' temper, do receive you in

Or shall we on, and not depend on you? With all kind love, good thoughts, and reverence. Ant. Therefore I took your hands; but was, Cas. Your voice shall be as strong as any

indeed, man's

Sway'd from the point, by looking down on In the disposing of new dignities.

Bru. Only be patient till we have appeas'd Friends am I with you all, and love

you The multitude, beside themselves with fear, Upon this hope, that you shall give me reasons And then we will deliver


Why and wherein Cæsar was dangerous.
Why I, that did love Cæsar when I struck him, Bru. Or else were this a savage spectacle :
Have thus proceeded.

Our reasons are so full of good regard, ANT.

I doubt not of your wisdom. That were you, Antony, the son of Cæsar, Let each man render me his bloody hand :

You should be satisfied.
First, Marcus Brutus, will I shake with


That's all I seek :
Next, Caius Cassius, do take


And am moreover suitor that I may Now, Decius Brutus, yours ; - now yours, Me- Produce his body to the market-place;

And in the pulpit, as becomes a friend,
Yours, Cinna ;-and, my valiant Casca, yours ;- Speak in the order of his funeral."
Though last, not least in love, yours, good Tre- BRU. You shall, Mark Antony.

Brutus, a word with

you.Gentlemen all,-alas! what shall I say


[Aside to Brutus.] You know not what you do: My credit now stands on such slippery ground,

do not consent That one of two bad ways you must conceit me, That Antony speak in his funeral : Either a coward or a flatterer.


you how much the people may be mov'd That I did love thee, Cæsar, 0, 'tis true:

By that which he will utter ? If, then, thy spirit look upon us now,


By your pardon ;Shall it not grieve thee dearer than thy death, I will myself into the pulpit first, To see thy Antony making his peace,

And show the reason of our Cæsar's death : Shaking the bloody fingers of thy foes,

What Antony shall speak, I will protest Most noble ! in the presence of thy corse ?

He speaks by leave and by permission ; Had I as many eyes as thou hast wounds,

And that we are contented Cæsar shall Weeping as fast as they stream forth thy blood, Have all true rites and lawful ceremonies. It would become me better than to close

It shall advantage more than do us wrong. In terms of friendship with thine enemies.

Cas. I know not what may fall ; I like it not. Pardon me, Julius —Here wast thou bay'd, brave Bro. Mark Antony, here, take you Cæsar's

body. Here didst thou fall; and here thy hunters stand, You shall not in your funeral speech blame us, Sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe. - But speak all good you can devise of Cæsar; O world ! thou wast the forest to this hart;

And say you do't by our permission ;
And this, indeed, 0, world! the heart of thee.- Else shall

not have


hand at all How like a deer, strucken by many princes, About his funeral: and you shall speak Dost thou here lie !

In the same pulpit whereto I am going, Cas. Mark Antony,

After my speech is ended. Ant.

Pardon me, Caius Cassius : Ant. The enemies of Cæsar shall say this ;

I do desire no more. Then, in a friend, it is cold modesty.

Bru. Prepare the body, then, and follow us. Cas. I blame you not for praising Cæsar so;

[Exeunt all except ANTONY. But what compáct mean you to have with us? Ant. O, pardon me, thou bleeding piece of earth,


Be it so ;

- in strength of malice,-) For "malice," an unquestionable corruption, Mr. Collier's annotator proposes, welcome, a word, as Mr. Dyce remarks, which no way resembles it in the ductus literarum. Mr. Singer, with far more likelihood, suggests, amily.

b Sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe.--) The allusion is to the huntsmen's custom of tricking themselves out with the hide and antlers of the slaughtered deer and bathing their hands in its blood. Some difficulty, however, arises from the word "lethe," which, notwithstanding the assertion of Steevens that it was employed of old for death, has by many been pronounced a misprint. Theobald first proposed to read,

" — crimson'd in thy death."and this not improbably was what the poet wrote. Blood, it is

well known, often signified death and life; we still hear, “I'll have his blood," for I'll take his life, or be the death of him; and in Beaumont and Fletcher's "Custom of the Country," Act V. Sc. 5, there is a passage, strikingly illustrative of the one under consideration, where " life" is used as a synonym for blood :

“When thine own bloody sword cried out against thee,

Hatch'd in the life of him." c Friends am I with you all,- ] The inaccurate pluralism here, as Henley observes, “is still so prevale that the omission of the anomalous s would give some uncouthness to the sound of an otherwise familiar expression."

d - in the order of his funeral.] That is, in the course of the ceremonial.


Cry Havoc," and let slip the dogs of war ; That this foul deed shall smell above the earth With carrion men, groaning for burial !

Enter a Servant.

That I am meek and gentle with these butchers !
Thou art the ruins of the noblest man
That ever lived in the tide of times.
Woe to the hand that shed this costly blood !
Over thy wounds now do I prophesy, -
Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips,
To beg the voice and utterance of my tongue,

A curse shall light upon the limbs of men ;
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy;
Blood and destruction shall be so in use,
And dreadful objects so familiar,
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quarter'd with the hands of war;
All pity chok'd with custom of fell deeds:
And Cæsar's spirit, ranging for revenge,
With Até by his side come hot from hell,
Shall in these confines, with a monarch's voice,

You serve Octavius Cæsar, do you

not? SERv. I do, Mark Antony. Ant. Cæsar did write for him to come to Rome.

SERV. He did receive his letters, and is coming; And bid me say to you by word of mouth,O, Cæsar!

[Seeing the body. Ant. Thy heart is big; get thee apart and

Passion, I see, is catching; for mine eyes,
Seeing those beads of sorrow stand in thine,
Began to water. Is thy master coming ?

a A curse shall light upon the limbs of men ;] The expression " limbs of men,” has been much disputed. Hanmer substituted “the kind of men;" Warburton, "the line of meo ;' Johnson proposed, "the lives of men ;' and Mr. Collier's annotator, “the loins of men." The last has been pronounced by Mr. Craik to be "one of the most satisfactory and valuable emendations ever made," yet to us it appears far more probable that Shakespeare wrote,

“A curse shall light upon the tombs of men;"

“Cursed be thy grave," is a common Oriental form of malediction, and in “The Merchant of Venice," Act II. Sc. 7, the old copies exhibit a misprint, “ Gilded timber,” for “Gilded tombs," which closely resembles that we presume to have occurred in the present instance. b Cry Hacoc, &c.] See note (b), p. 158. C - for mine eyes,-) So the second folio; the first has, - from mine eyes.”

Serv. He lies to-night within seven leagues of Rome more. Had you rather Cæsar were living, Rome.

and die all slaves ; than that Cæsar were dead, Ant. Post back with speed, and tell him what to live all freemen ? As Cæsar loved me, I weep hath chanc'd :

for him ; as he was fortunate, I rejoice at it; as Here is a mourning Rome, a dangerous Rome, he was valiant, I honour him: but, as he was No Rome of safetya for Octavius yet ;

ambitious, I slew him. There is tears for his Hie hence, and tell him so. Yet, stay awhile ; love ; joy for his fortune ; honour for his valour ; Thou shalt not back till I have borne this corse* and death for his ambition. Who is here so Into the market-place: there shall I try,

base that would be a bondman? If any, speak; In my oration, how the people take

for him have I offended. Who is here so rude The cruel issue of these bloody men;

that would not be a Roman? If any, speak ; According to the which, thou shalt discourse for him have I offended. Who is here so vile To young Octavius of the state of things. that will not love his country? If any, speak; Lend me your hand.

- for him have I offended. I pause for a reply.(3) [Exeunt with CÆSAR's body. CITIZENS. None, Brutus, none.

Bru. Then none have I offended. I have

done no more to Cæsar than you shall do to SCENE II.-The same. The Forum. Brutus. The question of his death is enrolled

in the Capitol ; his glory not extenuated, wherein Enter Brutus and Cassius, and a throng of he was worthy; nor his offences enforced, for Citizens.

which he suffered death. Here comes his body,

mourned by Mark Antony: who, though he had CITIZENS. We will be satisfied ! let us be satis- no hand in his death, shall receive the benefit of fied !

his dying, a place in the commonwealth ; as which Bru. Then follow me, and give me audience, of you shall not ? With this I depart,—that, as friends.

I slew my best lover for the good of Rome, I have Cassius, go you into the other street,

the same dagger for myself, when it shall please And part the numbers.-

my country to need my death.
Those that will hear me speak, let 'em stay here;
Those that will follow Cassius, go with him ;
And public reasons shall be rendered

Enter ANTONY and others with CÆSAR': body. Of Cæsar's death. 1 CIT. I will hear Brutus speak.

CITIZENS. Live, Brutus ! live, live! 2 Cit. I will hear Cassius; and compare their 1 Cir. Bring him with triumph home unto his reasons,

house! When severally we hear them rendered.

2 Cit. Give him a statue with his ancestors ! [Exit Cassius, with some of the Citizens. 3 Cit. Let him be Cæsar! BRUTUS goes into the Rostrum.

4 Cit.

Cæsar's better parts 3 Cit. The noble Brutus is ascended: silence ! Shall nowd be crown'd in Brutus. Bru. Be patient till the last.

1 Cit. We'll bring him to his house with Romans, countrymen, and lovers ! hear me for

shouts and clamours. my cause; and be silent, that you may hear: Bru. My countrymen, believe me for mine honour; and have respect 2 Cit. Peace ! silence ! Brutus speaks. to mine honour, that you may believe :

1 Cir, Peace, ho ! me in your wisdom ; and awake your senses, that Bru. Good countrymen, let me depart alone, you may the better judge. If there be


in And, for my sake, stay here with Antony: this assembly, any dear friend of Cæsar's, to him

Do grace to Cæsar's corpse, and grace his speech I say, that Brutus’ love to Cæsar was no less Tending to Cæsar's glories; which Mark Antony, than his. If, then, that friend demand why By our permission, is allowd to make. Brutus rose against Cæsar, this is my answer,- I do intreat you, not a man depart, Not that I loved Cæsar less, but that I loved Save I alone, till Antony have spoke. [Erit



(*) Old text, cor'rse. a No Rome of safety - ) We have the same quibble on Rome, the city, and room, an old word for place, in Act I. Sc. 2, and it appears to have been a familiar one of the time. Prime, in his Commentary on the Galatians, p. 122, 1587, has the expression, “Rome is too narrow a Room for the church of God."

b The question of his death-] Question here means, the motives or reasons which led to his death.

c - my best lover-) As we now say,-My best friend; so in "Coriolanus," Act V. Sc. 2,—

*— I tell thee, fellow,

Thy general is my lover :" and in a hundred other places in these or in contemporary bocks.

d Shall now be crown'd in Brutus.] The old text reads. --" Shall be crowned in Brutus ; " but some word, as Row, which Pope supplied, or all, or well, must have been omitted evidently.

[graphic][merged small]

1 Crt. This Cæsar was a tyrant. 3 Cit.

Nay, that's certain : We are bless'd that Rome is rid of him. 2 Cır. Peace! let us hear what Antony can

say. Ant. You gentle Romans,CITIZENS.

Peace, ho ! let us hear him. Ant. Friends, Romans, countrymen, lend me

your ears; I come to bury Cæsar, not to praise him.

The evil that men do lives after them;

To wrong the dead, to wrong myself, and you, The good is oft interred with their bones ;

Than I will wrong such honourable men. So let it be with Cæsar. The noble Brutus But here's a parchment with the seal of Cæsar,Hath told you Cæsar was ambitious :

I found it in his closet,—'t is his will: If it were so, it was a grievous fault;

Let but the commons hear this testament, And grierously hath Cæsar answer'd it.

(Which, pardon me, I do not mean to read) Here, under leave of Brutus and the rest,

And they would go and kiss dead Cæsar's wounds, (For Brutus is an honourable man;

And dip their napkins in his sacred blood; So are they all, all honourable men)

Yea, beg a hair of him for memory,
Come I to speak in Cæsar's funeral.

And, dying, mention it within their wills,
He was my friend, faithful and just to me: Bequeathing it, as a rich legacy,
But Brutus says he was ambitious ;

Unto their issue.
And Brutus is an honourable man.

4 Cit. We'll hear the will! read it, Mark He hath brought many captives home to Rome,

Antony. Whose ransoms did the general coffers fill :

CITIZENS. The will, the will! we will hear Did this in Cæsar seem ambitious ?

Cæsar's will !

[read it: When that the poor have cried, Cæsar hath wept: Ant. Have patience, gentle friends; I must not Ambition should be made of sterner stuff :

It is not meet you know how Cæsar lov'd you. Yet Brutus says he was ambitious ;

You are not wood, you are not stones, but men ; And Brutus is an honourable man.

And, being men, hearing the will of Cæsar, You all did see that on the Lupercal

It will inflame you, it will make you mad: I thrice presented him a kingly crown,

”T is good you know not that you are his heirs ; Which he did thrice refuse: was this ambition ? For if you should, 0, what would come of it! Yet Brutus says he was ambitious ;

4 Cit. Read the will; we'll hear it, Antony; And, sure, he is an honourable man.

You shall read us the will ;-Cæsar's will! I speak not to disprove what Brutus spoke,

Ant. Will you be patient? Will you stay a But here I am to speak what I do know.

while ? You all did love him once,—not without cause ; I have o'ershot myself to tell you

of it: What cause withholds you, then, to mourn for I fear I wrong the honourable men him ?

Whose daggers have stabb’d Cæsar; I do fear it. 0, judgment, thou art fled to brutish beasts,

4 Cit. They were traitors ! honourable men ! And men have lost their reason !-Bear with me; CITIZENS. The will! the testament ! My heart is in the coffin there with Cæsar,

2 Cir. They were villains, murderers ! the And I must pause till it come back to me.

will! read the will ! 1 Cir. Methinks there is much reason in his Ant. You will compel me then, to read the sayings.

Then make a ring about the corpse of Cæsar, 2 Cit. If thou consider rightly of the matter, And let me show you him that made the will. Cæsar has had great wrong:

Shall I descend ? and will you give me leave ? 3 CIT. Has he, masters?

CITIZENS. Come down. I fear there will a worse come in his place.

2 Cır. Descend.

[Antony descends. 4 Cir. Mark'd ye his words? He would not 3 Cit. You shall have leave. take the crown;

4 Crt. A ring; stand round. Therefore 't is certain he was not ambitious.

1 Cit. Stand from the hearse! stand from the 1 Cit. If it be found so, some will dear abide it.

body! 2 Cit. Poor soul! his eyes are red as fire with 2 Cit. Room for Antony, most noble Antony. weeping.

Ant. Nay, press not so upon me; stand far off. 3 Cit. There's not a nobler man in Rome than CITIZENS. Stand back ! room ! bear back! Antony.

Ant. If you have tears, prepare to shed them 4 Cit. Now mark him, he begins again to


You all do know this mantle: I remember
Ant. But yesterday the word of Cæsar might The first time ever Cæsar put it on;
Have stood against the world : now lies he there, ’T was on a summer's evening, in his tent,
And none so poor to do him reverence.

That day he overcame the Nervii :0, masters ! if I were dispos’d to stir

Look! in this place ran Cassius' dagger through: Your hearts and minds to mutiny and rage, See what a rent the envious Casca made : I should do Brutus wrong, and Cassius wrong, Who, you all know, are honourable men.

napkins-] Handkerchiefs. They are still so named in I will not do them wrong; I rather choose


[will ?

« AnteriorContinuar »