Gre. Tra. Amen, say we; we will be witnesses. [Exeunt PETRUCHIO and KATHARINE, severally. Tra. 'Twas a commodity lay fretting by you; 'Twill bring you gain, or perish on the seas. Bap. The gain I seek is-quiet in the match. Tra. And I am one, that love Bianca more Than words can witness, or your thoughts can guess. Gre. Youngling! thou canst not love so dear as I. Tra. Grey-beard! thy love doth freeze. But thine doth fry. Gre. Tra. But youth, in ladies' eyes that flourisheth. 'Tis deeds must win the prize; and he, of both, That can assure my daughter greatest dower, Shall have Bianca's love. Say, signior Gremio, what can you assure her? Gre. First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold; My hangings all of Tyrian tapestry: In ivory coffers I have stuff'd my crowns; In cypress chests my arras, counterpoints 2, 2 counterpoints,] These coverings for beds are at present called counterpanes; but either mode of spelling is proper. Coun Costly apparel, tents and canopies, Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl, If, whilst I live, she will be only mine. Tra. That, only, came well in--Sir, list to me, If I may have your daughter to my wife, Old signior Gremio has in Padua ; Besides two thousand ducats by the year, Gre. Two thousand ducats by the year, of land! Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less terpoint is the monkish term for a particular species of musick, in which notes of equal duration, but of different harmony, are set in opposition to each other. In like manner counterpanes were anciently composed of patch-work, and so contrived that every pane or partition in them was contrasted with one of a different colour, though of the same dimensions. STEEVENS. 3 two galliasses,] A galeas or galliass, is a heavy low-built vessel of burthen, with both sails and oars, partaking at once of the nature of a ship and a galley. STEEVENS. Gre. Nay, I have offer'd all, I have no more; And she can have no more than all I have ;— If you like me, she shall have me and mine. Tra. Why, then the maid is mine from all the world, By your firm promise; Gremio is out-vied'. Bap. I must confess, your offer is the best ; I am thus resolv'd:-On Sunday next you know, And so I take my leave, and thank you both. [Exit. Gre. Adieu, good neighbour. Now I fear thee not; Sirrah, young gamester, your father were a fool Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! Must get a father, call'd-suppos'd Vincentio; 4 [Erit. out-vied.] This is a term at the old game of gleek. When one man was vied upon another, he was said to be out-vied. 5 Sirrah, young gamester,] Gamester, in the present instance, has no reference to gaming, and only signifies—a wag, a frolicksome character. 6 Yet I have faced it with a card of ten.] That is, with the highest card, in the old simple games of our ancestors. Do get their children; but, in this case of wooing, [Exit. ACT III. SCENE I-A Room in Baptista's House. Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA. Luc. Fiddler, forbear; you grow too forward, sir: Luc. Preposterous ass! that never read so far Then give me leave to read philosophy, Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine. : Hor. You'll leave his lecture when I am in tune? [TO BIANCA.-HORTENSIO retires. 7 no breeching scholar] i. e. no school-boy liable to corporal correction. VOL. III. A a Luc. That will be never;-tune your instrument. Luc. Here, madam: Hac ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Hic steterat Priami regia celsa senis. Luc. Hac ibat, as I told you before,-Simois, I am Lucentio, hic est, son unto Vincentio of Pisa,-Sigeia tellus, disguised thus to get your love;-Hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing,-Priami, is my man Tranio,-regia, bearing my port,-celsa senis, that we might beguile the old pantaloon. Hor. Madam, my instrument's in tune. [Returning. Bian. Let's hear;[HORTENSIO plays. O fye! the treble jars. Luc. Spit in the hole, man, and tune again. Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not;-hic est Sigeia tellus, I trust you not;-Hic steterat Priami, take heed he hear us not;-regia, presume not ;-celsa senis, despair not. Hor. Madam, 'tis now in tune. Luc. All but the base. Hor. The base is right; 'tis the base knave that jars. How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love: Pedascule, I'll watch you better yet. Bian. In time I may believe, yet I mistrust. Luc. Mistrust it not; for, sure, acides Was Ajax,-call'd so from his grandfather. Bian. I must believe my master; else, I promise you, I should be arguing still upon that doubt: S pantaloon.] The old cully in Italian farces. |