Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With] Nachträge und Berichtigungen, Parte 155,Volume 6 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 100
Página 19
... Steevens wollte goujere für good - year lesen , wie in Merry Wives of Windsor ( A. 1 , Sc . 4 ) what , the goujere und in K. Lear ( A. 5 , Sc . 3 ) vorkommt als Verwün- schung : The goujeres shall devour them , flesh and fell . Indess ...
... Steevens wollte goujere für good - year lesen , wie in Merry Wives of Windsor ( A. 1 , Sc . 4 ) what , the goujere und in K. Lear ( A. 5 , Sc . 3 ) vorkommt als Verwün- schung : The goujeres shall devour them , flesh and fell . Indess ...
Página 43
... Steevens citirt dazu das Sprichwort : As the fool thinketh || So the bell clinketh . * ) Auf Benedick's Hang it ! das er als Verwünschung ausstösst , sagt Claudio , der das Wort im eigentlichen Sinne fasst , er müsse den Zahn erst ...
... Steevens citirt dazu das Sprichwort : As the fool thinketh || So the bell clinketh . * ) Auf Benedick's Hang it ! das er als Verwünschung ausstösst , sagt Claudio , der das Wort im eigentlichen Sinne fasst , er müsse den Zahn erst ...
Página 45
... Steevens erklärt : she shall be buried in her lover's arms . 15 ) hobby - horse eigentlich --- also Narren oder Kinder . Steckenpferd , dann - der noch ein Steckenpferd gebraucht , 16 ) good den guten Abend , aus good e'en für good even ...
... Steevens erklärt : she shall be buried in her lover's arms . 15 ) hobby - horse eigentlich --- also Narren oder Kinder . Steckenpferd , dann - der noch ein Steckenpferd gebraucht , 16 ) good den guten Abend , aus good e'en für good even ...
Página 48
... Steevens vermuthet , soll hier und im Vorhergehenden eine Londoner Polizeiverordnung , betitelt The Sta- tutes of the Streets ( 1595 ) persifflirt werden . 15 ) Diese Worte kommen in dem Eide vor , den ein Geschworner der grossen Jury ...
... Steevens vermuthet , soll hier und im Vorhergehenden eine Londoner Polizeiverordnung , betitelt The Sta- tutes of the Streets ( 1595 ) persifflirt werden . 15 ) Diese Worte kommen in dem Eide vor , den ein Geschworner der grossen Jury ...
Página 49
... Steevens vermuthet in diesen Worten eine Anspielung auf die Bedeutung des spanischen borracho = trunken . 18 ) 197 20 ) villainy , in Verbindung mit rich , ist die Schurkerei des John , während vorher villainy in Verbindung mit dear ...
... Steevens vermuthet in diesen Worten eine Anspielung auf die Bedeutung des spanischen borracho = trunken . 18 ) 197 20 ) villainy , in Verbindung mit rich , ist die Schurkerei des John , während vorher villainy in Verbindung mit dear ...
Palavras e frases frequentes
Andere Angelo bear Beat better bezieht bring brother Claud Claudio comes daughter death desire doth Duke Enter erklärt Exeunt Exit eyes fair Falstaff father fear folgende folgenden follow fool Ford fortune für gebraucht give grace hand hast hath head hear heart heaven Hero hold honour husband Isab John keep kind king lady leave Leon lesen live look lord Lucio Manche Hgg marry master means mind mistress nature never nicht night Pedro poor pray prince reason Rosalind SCENE schon setzen sich Sinne speak stand Steevens steht sweet tell thank thee thing thou thou art thought Touch true wife woman Worte young
Passagens conhecidas
Página 51 - With spectacles on nose and pouch on side ; His youthful hose, well sav'd, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing.
Página 42 - A strange fish! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver. There would this monster make a man. Any strange beast there makes a man. When they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o
Página 75 - Say, there be ; Yet nature is made better by no mean, But nature makes that mean : so, o'er that art, Which, you say, adds to nature, is an art That nature makes. You see, sweet maid, we marry A gentler scion to the wildest stock, And make conceive a bark of baser kind By bud of nobler race : this is an art Which does mend nature, — change it rather ; but The art itself is nature.
Página xiv - It lies not in our power to love or hate, For will in us is over-rul'd by fate. When two are stript long ere the course begin, We wish that one should lose, the other win; And one especially do we affect Of two gold ingots, like in each respect: The reason no man knows ; let it suffice, What we behold is censur'd by our eyes. Where both deliberate, the love is slight: Who ever lov'd, that lov'd not at first sight? He kneel'd; but unto her devoutly pray'd: Chaste Hero to herself thus softly said,...
Página 8 - Thyself and thy belongings Are not thine own so proper, as to waste Thyself upon thy virtues, they on thee. Heaven doth with us as we with torches do, Not light them for themselves; for if our virtues Did not go forth of us, 't were all alike As if we had them not.