Imagens das páginas
[ocr errors]
[ocr errors]


cating the present state of one or two of the older After they had walked together some time, the pedlar houses that are yet standing in the parish of Chis- chose to finish his day's journey by leaving the highway wick. Grove House, figured in Faulkner, is still but when they met again at night the Highlander found

and taking a byway. The Highlander would not do so, in existence, and is inhabited and kept up, but that the pedlar had been robbed of his pack. At the the upper story has been removed. The tym- house at which they were going to put up they found ar panum exhibits the lion rampant borde on the old man and a young wife. The Highlander refused to coat of the Scorey Barkers (once an important lodge there, but the pedlar did. In the night the old

man was murdered, and the pedlar was accused of the Chiswick family), by one of who the house must murder. At last the Highlander got to his own bome. have been built. Their name is also preserved in It was night. He was admitted, and saw a fine young “Barker's Rails," on the bank of the river, not far man lying on the bed. At first he thougbt of killing from the house.

him in his rage, but he remembered his master's advice, The manor house of Sutton Court has, I am

and asked, "Who is that man?" "It is our son," said the told, undergone the same treatment as Grove slept in that bed." The son rose, more peats were put on

wise;" he came from his service last evening, and bas House, and bad the upper story remored. I may the fire, and they all sat down to a meal. The man cut here observe, by the way, that Beaumaris Castle, the loaf, and out of it dropped silver to the amount of of which Black's Guide-Book for North Wales the wages bartered by "bim for the master's three

advices, observes, “it covers a great extent of ground, but wants height to give it dignity," has lost its upper published just recently at Florence, and which Í


Signor Nerucci, in his Sessanta Novelle Popolari, story.

, It will be obvious to any one acquainted with would recommend every folk-lorist to get, has za this neighbourhood that I have omitted all men-story called “. I Tre Consigli," or the three counsels tion of several houses yet remaining which have a (p. 438). This story runs as follows :history attached to them. There are also im.

A poor countryman, finding hie wise enceinte, and lim. portant families of whom we know that they self wholly without means to bear the threatened resided here, but where their houses were we are expenses, starts for the Maremma, in order to procuro

the money and to return in time for the event.

But as not at present aware. The most interesting monument in Chiswick Church is that of Sir Thomas a matter of fact he forgets all about his wife, and only

thinks of returning when twenty-five years are over. Chaloner ; but I do not know where he lived, and he has spent all his wages in enjoying himself in the Lysons is silent on this point, The Gascoynes wine shop (nella bella vila e'n cantina), he asks for are another family of note, of whom no mention is a gratuity. The master offers to give him thirty scudi, mado either by Lysons or Faulkner. They were

or three counsels at ten scudi each. The man accepis the ancestors of Bamber Gascoyne, Esq., of Bark- the latter alternative. The three counsels are as follows:

(1) Don't open your mouth where it does not concern ing, from whom the present Marquis of Salisbury you; (2) Don't leave the old road for the new; (3) Keep descends. The Gascoyne tombs, showing the coat the pride of the evening for the next morning. The bearing the conger eel, are in Chiswick church- master gires the man a cofaccia on parting, and orders yard, near the church tower, though, I regret to him not to eat it until the day after he gets home, and


while he is at dinner. say, they are in a dilapidated state.


The man on his way home lodges at an ind where a

rich traveller is murdered, but be prudently gives no Turnham Green.

alarm, and is let off safe next morning by the assassins. He puts up at another roadside inn on the next night.

Three labourers returning from the Maremma have come ITALIAN AND WEST HIGHLAND FOLK-TALES: there also, and two of them let out that they have saved A PARALLELISM.

up a good sum of money, and for that reason they intend Cuthbert Bede, in his legends of Cantire, entitled to travel by the new road, which is shorter. All, however, hy him The White Wife, with other Slories, agree to meet next evening at an inn on the cross road

to which the two other roads converge. The man going Supernatural, Romantic, and Legendary, bas' a by the old road arrives in due time, and finding no one story to the following effect (p. 141) :

to meet him, has his supper and goes to bed. Next In one of the glens of Cantire lived a loving couple morning he learns that his companions who went by the with one child, a boy. Poverty compelled the husband now road have been robbed and murdered. He arrives to go away, in order to enrn bis' livelihood elsewhere. He at last in his own village (paese), and there on the terrace went to England and took service under a farmer there. of his own house he beholds his wife embracing and Years rolled on in this service, the Highlander leaving biis kissing a young priest. The man, in spite of his rage, money in the farmer's lands. At last he determined to thinks of his master's third counsel, and goes off to take · go home. On telling his master so, the latter asked him up his quarters for the night at an inn bard by. Next if he would take lois wages or three advices instead. The morning ho finds out that the young priest is his own man, from confidence in his master's good sense, agreed son, and when at dinner he breaks the cofaccia in two to accept the less substantial alternative. The advices pieces, out roll thirty scudi, thus given to him by big were, (i) To keep on the highway; (2) To lodge in no kind master in addition to the three counsels. bouse in wbich were an old man and a young wise ; - (3) To do nothing until after consideration. The master blances to ench other which prove these two tales

It would be superfluous to point out the resemon parting gave the man loaf, which lie was not to break until he could eat it with his wife and son. to be identical, notwithstanding they have been On his way home the Highlander overtook a pedlar. severally picked up, the former in wisty Cantire and


the latter in the pleasant district of Montale, near

THE FLETCAER FAMILY. Pistoia. I have abridged Signor Nerucci's tale very of the ancestry of this most distinguished considerably. It is told in the original with a family, which has produced no less than four grace and complete freedom of language which are poets, very little indeed is known. The following the gift of Tuscany.

H. C. C. pedigree comprises nearly all that is certain : Richard Fletcher, probably born at Great Liversedge, co. York; lived at Watford.= at Bishop Stortfurd, and at Frittenden; minister of Cranbrook, Kent, July, 1554, and of Emarden, 1506; died Feb. 12, 1585; mon. inscr, at Cranbrook,

[ocr errors]
[ocr errors]

ITIT Elizabeth =Richard Fletcher, Bp. of Bris.=Mary, dau, of-Sir Ste- Giles Fletclior, b. at=Joan Sheaffe, John Fletcher, d. lollanil, m. tol, 1582, trans. to Worcester, John Gifford, plien Watford, 1548 ;

at of Cranbrook Nov, 14, 1566. at Cran- 1389, and to London, 1591; of Weston- 'Thorn- Eton, 1560; arm, to (dau. of brook, Nay died June 15, 159/i, bur. in St. under · Edg9, hurst, King's Coll., Camb., clothier), m. Priscilla, m., in 25, 1573, Paul's Cathedral; will, dated and widow of Kt (3rd Nov., 1565, B.A. 1566, at Cranbrook, 1573, Dr. Wm. bar, at | Oct. 26, 1593, proved P.C.C. Sir Rd, Baker, husb.). M... 1573, LL.D), 1581; | Jan, 16, 158:2; Atkinson, Chelsea, June 22, 1596. He attended at of Sisinghurst

bur. Mar, 11, 1610/11, lived at Ning. Dec., 1592 | the execution of Mary Queen (wlio d. May

in St. Catherine Cole- wood after Adau. m. (1st wise). of Ecots, Feb. 8, 1586/7. Of 27, 15941, d.

man, Fenchurch St., her liusband's

Trip. Coll., Camb., B A, 1565.6, May, 1609,

Lond. Poet, Ambass. death.
M.A. 1569, B.D. 1576, D.D. bur. in Can.

to Russia, author of

A dau, Pownell, 1581.

terbury Carh,
Russe Commonwealth.


[ocr errors]


I!! Il

11 A child, died Jolin Thomas, b. at Joan, d. Phineas Fletcher, bapt.=Eliza- Giles Fletcher,=.... Shere. Nehemias 1574.

Fletcher, Cranbk. Sept. at Cran. at Cranbrook, April 8, beth b. in London mar. Rev, Fletcher, Nathaniel. b. Rye, 29, 1502, d. brook, 1582; educ, ut Eton and Vin- about 1686; of John Ram- bur, June

at Rye. 1575. Dec. 20, Ja. 10, 1582/3. Dec. 22, King's Coll., Cam., B.A. cent. Trinity Coll., sey, of 12,1593, at Theophilus, b. 1579, d. Anne, b. at 1588. 1604, M.A. 1607; subse.

Camb., B.A. Rougham, St. Luke's at Rye, 1577. 1625, bur. Cranbk., Nov. Maria, quently B.D. ; rector of

1608; rector of Norfolk. Chelsea, Elizabeth, b. in St. 22, 1584 born in Jliigay, Norfolk; pero


Judith, at Rye, 1578. Saviour's. Eliz., b. at London, laps ejected in 1640.

there, 1623. bap. Aug. 1, 1591, Dramatic Cranbrock, 159!. Poet.



St. Thomas poet. Nov. 17, 1587.

Apostle's, London.

Frances, Edward Fletcher,
Elizabetli, Edmund Fletcher, Phineas Fletcher, William Fletcher,

bap. Dec. bap. Mar. 7, 1623. bap. Sept. 3, 1620, bap. Oct. 12, 1628, bap. Nov. bap. July 20, 1631, bap. Sept.

14, 1636, 1621, bur. March 26, at Hilg.ny.

bur. Dec. 14, 1693, 6, 1630/1, at Di'gay.
at Dilgay. 1638, at Hilgay.

at Uilgay.
at Bilgay.

at Ellgay.

A great deal of the above information is entirely garet, daughter of Edmund Mollyneux, and sugdue to the indefatigable researches of the Rev. Dr. gested that these might very likely be the parents Grosart, and is extracted from the memoirs of of the minister of Cranbrook, especially as Dr. Giles and Phineas given in their Poems, which Giles Fletcher's poem Lycia was dedicated to he has edited for the Fuller Worthies’ Library. Lady Molyneux. This seems to me to be very

But very little light has as yet been thrown on probable, and would at once account for the dedithe parentage of the minister of Cranbrook. Dr. cation of the poem. Possibly some correspondent Grosart shows that Richard Fletcher, the bishop's of “ N. & Q." may be able to clear this up. father, probably came from Great Liversedge, co. Dr. Grosart gives the following extracts from the York, in which neighbourhood there were many burial registers of St. Luke's, Chelsea, which propersons of the name.

About 1500 Dom. Robertus bably relate to this family : 1620, August 1, Susan Fletcher, an ecclesiastical dignitary, is mentioned Fletcher, widow; 1680, April 14, Mr. Philip in the accounts of Archbishop Savage's executors. Fletcher; 1711/12, Feb. 5, Mrs. Rebecca Fletcher, The Valor Eccles., 1534, has these dames :

widow. Grazebrook, in the Heraldry of WorThomas Fletcher, Rector of Kyrkbranwyth ; Ro-cestershire, and Cooper, in the Athence Cantabert Flessher, * Vicar of Wennersley; Thomas brigienses, give the following as the arms of Bishop Flessher, Incumbent of a chantry in Sandall Fletcher : Sable, a cross patonce azure [argent ?] Church; Edward Fletcher, Rector of Wydener- pierced plain of the field, between four escallops of pole ; and Richard Fletcher, who appoints pay. the second (see "N. & Q.,” 5th S. iii. 189, 296, 517). ment of certain masses. Whether the minister of This family is traditionally said to have emi. Cranbrooks sprang from any of these it is im- grated, about the reign of King Edward IV., from possible now to say.

the Netherlands, where they had been noble for A year or two ago, Mr. W. H. Alloutt, of the many generations. Bodleian Library, informed me that one Robert

Since I prepared the foregoing pedigree I have Fletcher, who was living in 1553, married Mar- met with the following additional information :

Richard Fletcher, minister of Cranbrook, was (* Fless ber might=Butcher in the north of England, admitted Vicar of Stortford, Herts, June 19, 1651, as in Scotland.)

and was either deprived or preferred before Feb. 23,



1555. In July, 1555, he was a spectator of the posely chosen writers of the last few years. Hardly martyrdom of Chr. Wade, in Kent.

any of their works, I regret to say (and I take this Richard Fletcher, the bishop (?), was rector of opportunity of pointing out the fact to Mr. HarBarnack, Northants, in 1586. He was incorporated rison), are to be found in that generally most useful M.A. at Oxford, July 15, 1572; Prebendary of magazine of literature, the London Library. Islington in St. Paul's Cathedral, Sept. 30, 1572;

R. W. BURNIE. and Dean of Peterborough, Nov. 15, 1583. (Cooper's Ath. Cant.; Wood's Fasti Ocon., i. 490).—I agree with Mr. AshBee (p. 490) that

ERRORS OF AUTHORS (ante, pp. 390, 414, 433, 190-1.)

this is a kind of annotation which may be pursued Giles Fletcher, LL.D., the ambassador, was ap- in “N. & Q." with great advantage. But the pointed Treasurer of St. Paul's Cathedral, June 20, process will become a reductio ad absurdum if 1697. His will was proved P. O. C., 1610-11.

conscientious correctors are to have their corrections A pedigree of Fletcher, given in Harl. MS., impugned by those who have nothing but negative 1555, fo. 60b, shows that Robert Fletcher, of assertions or positive ignorance to support them. Stoke Bardolph, Notts., married Margaret, In this view I should like to say a little as to the daughter of Sir Edmond Molineux, Knight of the Bath, and Judge of the Common Pleas. Their commentary of VIGORN on my correction of a son Francis Fletcher, of Stoke Bardolph, married passage in Dr. Brewer (p. 391). Frances, daughter of Francis Molineux, of Hough- of Mr. Morris's, in Atalanta's Race, that “Dr.

VIGORN asserts (p. 433), in reference to a couplet ton, and by her had issue, Molineux, Robert, John, Brewer is more correct than Mr. Thomas allows." and Mary.

W. G. D. F.

Now I never allowed that Dr. Brewer was correct

at all; and I still think, after VIGORN has written, MODERN SPANISH LITERATURE.—It is curious that he is wholly wrong. First, as to the word to note how little is known in this country of con: caó pwr. I asked Dr. Brewer to give me a temporary Spanish letters. As that accomplished classical authority for this word as a substantive. critic Juan Valera observes :

VIGORN thinks it sufficient to produce an instance "Entre España é Inglaterra hay cortísimo comercio of the word as an adjective, in a post-classical and de ideas. En aquella isla miran nuestro moderno desen very inferior author. Nor has it there the meaning volvimiento intelectual con un profundo é injustísimo which Dr. Brewer requires ; and I cannot too desden, que en España les pagariamos con usura si medio de las traducciones y de los encomios que hacen de much admire VIGORN'S naïveté in adding, “In los libros ingleses los críticos y literatos franceses no se Liddell and Scott this sense is not suggested.” hubieron popularizado entre nosotros los autores ingleses Secondly, Dr. Brewer's proposed correction simply de primer orden."-Estudios Criticos (Madrid, 1864, 8vo.), makes nonsense of the whole passage. Really, t, i. p. 238.

the story of Atalanta might never have been Those very English writers who have most de- heard of before. The whole point is that Atalanta voted themselves to the study of Spanish literature is to remain a virgin, and is never to don the have been the first to depreciate the modern authors

wedding garments. And when VIGORN asks of Castille. Yet Spain at the present moment,

“Were they necessarily kpokóels?” I would refer and the noting of the fact here may do good by him not to Potter's Antiquities (itself almost an sending some, at any rate, to see for themselves "antiquity "), but to Hermann's Lehrbuch der gr. maintains all her old reputation, at least in the Privatalterthümer, th. ii. ch. ii. p. 100, where he fields of fiction, oratory, and even of the drama. will find an express statenient, fortified with re

ernan aballero is far indeed from being the one ferences, that the wedding-dress was generally solitary name worthy of fame in modern Spanish saffron-coloured (" besonders haufig ein Safran. belles-lettres, as so many would seem to fancy her, gewand"). But we need not suppose Mr. Morris For the benefit of those readers who have mastered to have studied all the details of classical archaCastillian I select the following recent authors ology. What could be more natural than for an as worthy their attention. The list might be English poet to regard saffron as the ancient added to almost indefinitely, and doubtless some wedding colour after Milton's L'Allegro:correspondents will add to it and develope the

" Tbere let Hymen oft appear whole subject further.

In safron robo, with taper clear?" Novelists.-Alarcon, Perez Galdos, Juan Valera,

I hope VIGORN will allow me to suggest that he Rodriguez Correa. Dramatists.- Garcia Gutierrez, Retes

should not correct those who write carefully and у Eche

deliberately, unless he has something more solid varria.

to offer than mere queries and vague suggestions. Poet.-Peñaranda.

ERNEST C. THOMAS. Historian.- Arrangoiz.

13, South Square, Gray's Inn. Critics.—Mila, Valera.

The great name of Castelar would have to be ABNER'S RETORT TO ISH-BOSHETH. I have been inscribed in many separate classes. I have pur- importuned of late, by various correspondents, for


[ocr errors]

אעשה חסד עם בית שאול אביך! אל authorities Bapport of the orthography, which | אחיו! ואל מרעהו!4 ולא המציתיךיביד authorities, and the inhabitants of Berkhamsted| דוד! ותפקד עלי עון האשה היום!

a more intelligible rendering of 2 Samuel iii. 8 "I am but the captain of a dog! . Captain to Judah than we have at present in modern versions, the to-day! I exercise mercy towards the house of Saul thy

father! towards his brothers! and towards his shepherd ! Hebrew not excepted. Will you permit me to and have not sent thee like chaff into the hand of David ! give, through “N. & Q.," the substance of a note and yet thou wilt visit upon me thesin of that woman!"&c. on that verse which forms part of my critical observations on the same, as it is treated in

This is evidently the language of a naturally violent

my MS. annotations of the Hebrew Old Testament

za man. when“ very wrotb.". However we may symI have not much time to spare for long letters to pathize with David in his grief at the fate which hosts of correspondents on such abstruse


. his king nor to his God (1 Samuel xxvi. 14, 15,

befell Abner, the son of Ner was neither loyal to As, however, I feel sure that some of my corre 16). He treated Ish-bosheth-whom for private spondents are to be found amongst your numerous erds he set up as the earthly " shepherd of Israel” readers, they will by this means find in this note a reply to their query:

-more like a dog than a prince. Moreover, he The opening of Abner's frenzied retort to Ish- espoused for some years the cause of his puppet, bosheth is admitted on all hands to be hard to be contrary to his convictions that the Almighty had understood. Every attempt on the part of critics decreed otherwise (2 Samuel iii. 9, 18).

MC8E8 MARGOLIOUTH. and exegets to make sense of that spasmodic utter

Little Linford Vicarage, Newport Pagnell. ance has only rendered “confusion worse confounded." I venture to submit what I consider &

BERRHAMSTED OR BERKHAMPSTEAD.- The Rev. more correct version than we have of it at present, J. W. Cobb, in Two Lectures on the History and either in the Hebrew or in translations. I give Antiquities of Berkhamsted (1855), gives a table my amended Hebrew version first. I eschew the in which fifty different ways of spelling the name Massoratic points and punctuations, which have of this town are shown, but he pronounces in favour done so much mischief to the sacred text. All I. of Berkhamsted, as being "most akin to the present shall interpolate will be the sign of interjection genius of the language, and at the same time most between the laconic sentences of the indignant strictly literal as to its etymology."

This is a retort:

statement appears 097777ougar!)xabavxnn quite correct, and the delision of the letter p., while

as desirable as it is accurate, appears to violate no


has now been adopted by the postal and railway The following is the rendering which I venture to itself. In Domesday we find Berchehamstede, or suggest of the original version, which I suppose to Berchamstede. In Gough's Camden “Berkhamhave been

sted or Berghamstede, q.d. the fortified hamsted."

The three historians of the county of Hertford, • The full title of the work is “The Hebrew Old Chauncy, Salmon, and Clutterbuck, each adopts Testament, with Critical, Philological, Historical, the same orthography, i.e. Berkhamsted ; 80 does Polemical, and Expository English Comments." I have briefly alluded to my views on the subject

Brayley in his Beauties of England and Wales. elsewhere. See The Oracles of God and their Vindica. In addition we find this form in the Encyclopædia tion, p. 11, published by S. Bagster & Sons, 1879; the Encyclopædia Britannica, eighth edit., we find

Metropolitana and the Penny Cyclopædia. In and The Hebrew Christian Witness for 1877, pp. 204.15. (Elliot Stock). I have treated the subject Berkhamstead and Berkhanipstead, while in the at length in my Prolegomena to the work named id new edition the latter form appears, so far, to be the preceding note. The works of the so-called Mas the only one adopted. Thus there is a large sorites may be said to consist of catalogues of blunders array of valuable evidence in favour of spelling which lawyers and scribes of old bave perpetrated in the name without the p. When we take its their copying and transcribing the Old Testament etymology into consideration, this orthography scriptures. Much valuable time has been wasted, appears still more rational and correct. It may and is still being wasted, in the upprofitable study of be derived, according to Norden, another and the those catalogues.

earliest historian of Herts, from berg, a hill, ham, • Read X instead of 70X. The latter is one of the numerous transcribers' blunders for the seated among the hills ; or, as Camden suggests,

& town, und stedt, a seat, signifying the town former.

à , • Read 1747instead of snyno: We have from burg, , fortified place, and ham-stede, a :

, meaning . the use of the former form in this very chapter, in the Flavell Edmunds, in his Traces of History in the word 177309, ver. 3. .

? Evidently ironical. Bitter, long pent up, irony .

breaks out in this passionate and crazy retort.


מִשְׁנָהוּ מצץ or מוץ from •

[ocr errors]
[ocr errors]

Names of Places, bas, “ Ham, E. [English] a home TAE HEIGHT (IN FEET) OF THE SPIRES OF THE or a village. Ex.: seventeen places as a prefix and ENGLISH CATHEDRALS. frequently as a suffix. Ham-stead and Ham-ton

Height. Angle at Apex. are corruptedly written Hamp-stead and Hamp


10° Norwich


10° top. Hence also the word homestead."



13° The elision of the letter p (query also the letter a) Lichfield


13° in such suffixes as - hampstead should thus, upon

western spires 183 excellent authority, be enforced. If philological


144 Truro

125 accuracy were considered, would there be much

A. 0. K. hesitation in the matter? Mr. Cobb further says: “With regard to the insertion of the letter p, I may

EDGE INSCRIPTIONS ON Coins. It may be injust remark that though frequently interpolated, as in teresting to note some of the inscriptions at present Hampshire, Hampton, Hampstead, Hampden, &c., still used in various countries on the edges of coins : it never occurs in this position in any purely Anglo

France.--" Dieu protège la France.” 5f. Saxon document. Its earliest occurrence in the name

Belgium.--"Dieu protège la Belyique." 5f. of our town which I remember to have seen is in an

Austria.-"Kraeften * mit Vereininten." Thaler. epistle .... from Pope Joan to King John in the tenth

Hesse. -" Gott mit uns." 5 mark. year of bis reign."

Italy.-"Fert. Fert * Fert." 5 lire. After this is there any just cause why the letter England.—"Decus et tutamen.” 5 shilling. p should be retained, to the evident discomfort of Perhaps some correspondent may be able to add orthographic and philological accuracy? I trust to this list.

FREDERICK E. SAWYER. that some one will favour us with an opinion on the matter.

R. P. HAMPTON ROBERTS. TAE OAK ANI) THE ASH.-Several years since (An epistle from Pope Joan would be a literary there were a number of contributions on the curiosity. Does Mr. Cobb give any extracts from it?] connexion supposed to exist between the weather

and the coming out of the ash.

For the past INTERMENTS IN CONSECRATED GROUND.-The four years, all of which have had wet summers, I Burials Bill, now before Parliament, has naturally have noticed that the ash has been about three drawn attention to the origin and history of conse- weeks later than the oak in coming out. This cration as applied to cemeteries, which is rather an year the two are out pretty nearly together. The obscure inquiry. The following passage from the oak is out nearly always before and about May 29, Eirik's Saga Rauða indicates the very earliest “King Charles's day." I have also noticed that the usages of the Scandinavian Christians in this ash came out more rapidly while the dry weather respect. The locality is in Greenland, soon after continued than it has done since the rain commenced. its partial settlement by the Norsemen, and within Query, When the roots cannot find sufficient susa few years after the introduction of Christianity, at tenance for the tree, do not the leaves come out the beginning of the eleventh century :- Sá sooner, in order to gather all the moisture they can hafði háttr verit á Grænlandi síðan kristni kom from the atmosphere? The almond tree, I would út thangat, at menn vóru grafnir thar á bæjum er observe, is this year much later in blossoming. menn önduðuz í óvígðri mold; skyldi thar setja The above remarks will perhaps lead others to staur upp of brjósti ; en síðan er kenni-menn record the weather this summer. If it is a dry kvómu til, tliá skyldi kippa upp staurinum ok hella one there would appear to be some reason for the thar í vígðu vatni, ok veita thar yfir-söngva thott lines :that væri myklu síðarr. Líkin voru flutt til

" When the oak's before the ash, kirkju í Eiriksfjörð ok veittir yfir-söngvar af kenni

We are sure to have a splash." mönnum" (Eirik's Saga Rauða, ch. 5).

JUNII NEPOS. “There had been custom in Greenland since [See "N. & Q.," lot 8. v. 534, 581 ; vi. 5, 50, 71, 144, Christianity came out there, that people were buried 106; zi. 421, 509; xii, 184 ;' 5th s. i. 408, 458 ; is. 426.

2+1 ; 2nd 8. x. 184, 256, 374, 416; xi. 458; 4th S. iv. 53, on the farm when they died in unconsecrated See'Swainson's Weather-Lore.] ground. A stake had to be set up over the breast (of the corpse). When afterwards the priests AN OLD DISTICH.- I do not remember ever to arrived, the stake bad to be pulled up, and holy have seen the following distich before to-day, water poured in. The service of song was then when I met with it in The Wills and Inventories held, although much time might have elapsed. from the Registry at Durham, pt. ii. p. 167 (Surtees The bodies were carried to the church at Eiriksford, Society):and there a service of song was performed by the “ The Roddams of Roddam were a very ancient priests." It thus appears that consecration of burial Northumbrian family. Their perpetuity was promised grounds aniongst the northern nations is coeval in the old saw :with the introduction of Christianity.

.Wbilat sbeep bear wool, and cows bear hair, J. A. PICTON.

Roddam of Roddam for ever muir.'' Sandyknowe, Wavertree.


[ocr errors]
« AnteriorContinuar »