Flu. Ay, leeks is goat:-Hold you, there is a groat to heal your pate. Pist. Me a groat, Flu. Yes, verily, and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat. Pist. I take thy groat, in earnest of revenge. Flu. If I owe you any thing, I will pay you in cudgels; you shall be a woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God be wi' you, and keep you, and heal your pate. Pist. All hell shall stir for this. [Exit. Gow. Go, go; you are a counterfeit cowardly knave, Will you mock at an ancient tradition,begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valour,—and dare not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking* and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English.in the native garb, he could not there. fore handle an English cudgel: you find it otherwise; and, henceforth, let a Welsh correction teach you a good English conditiont. Fare ye well. [Exit. Pist. Doth fortune play the huswifet with me now? News have I, that my Nell is dead i'the spitalý Of malady of France; And there my rendezvous is quite cut off. Old I do wax; and from my weary limbs [Exit. SCENE II. Troyes in Champagne. An apartment in the French King's palace. Enter, at one door, king Henry, Bedford, Gloster, Exeter, Warwick, Westmoreland, and other lords; at another, the French king, queen Isabel, the princess Katharine, lords, ladies, &c. the duke of Burgundy, and his train. K. Hen, Peace to this meeting, wherefore we are met! Unto our brother France, and to our sister, Health and fair time of day :-joy and good wishes And, princes French, and peers, health to you all! Fr. King. Right joyous are we to behold your face, ま Most worthy brother England; fairly met: So are you princes English, every one. Q. Isa. So happy be the issue, brother England, Of this good day, and of this gracious meeting, As we are now glad to behold your eyes; Your eyes, which hitherto have borne in them Against the French, that met them in their bent, The fatal balls of murdering basilisks: The venom of such looks, we fairly hope, Have lost their quality; and that this day Shall change all griefs, and quarrels, into love. K. Hen. To cry amen to that, thus we appear. Q. Isa. You English princes all, I do salute you. Bur. My duty to you both, on equal love, Great kings of France and England! That I have labour'd With all my wits, my pains, and strong endeavours, To bring your most imperial majesties Unto this bar and royal interview, Your mightiness on both parts best can witness. That, face to face, and royal eye to eye, Her vine, the merry cheerer of the heart, And as our vineyards, fallows, meads, and hedges," * Barrier. + Plowshare. To deracinate is to force up the roots. That nothing do but meditate on blood,- K. Hen. If, duke of Burgundy, you would the Whose want gives growth to the imperfections You have, euschedul'd briefly, in your hands. as yet, There is uo answer made. K. Hen. K. Hen. Brother, we shall.-Go, uncle Exeter,→ And we'll consign thereto.-Will you, fair sister, Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them; • Extravagant. + Appearance. Haply, a woman's voice may do some good, When articles, too nicely urg'd, be stood on. K. Hen. Yet leave our cousin Katharine here with us; She is our capital demand, compris'd Within the fore-rank of our articles. Q. Isa. She hath good leave. [Exeunt all but Henry, Katharine, and her gentlewoman. K. Hen. Fair Katharine, and most fair, Will you vouchsafe to teach a soldier terms And plead his love-suit to her gentle heart? Kath. Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England. K. Hen. O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate? Kath. Pardonnez moy, I cannot tell vat is-like me. K. Hen. An angel is like you, Kate; and you are like an angel. Kath. Que dit-il? que je suis semblable à les anges? Alice. Ouy, vraymeut, (sauf vostre grace) ainsi dit il.. K. Hen. I said so, dear Katharine; and I must not blush to affirm it. Kath. O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines des tromperies. K. Hen. What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits? Alice. Ouy; dat de tongues of de mans is be full of deceits: dat is de princess. K. Hen. The princess is the better English-woman. I'faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad, thou canst speak no better English; for, if thou could'st, thou would'st find me such a plain king, that thou would'st think, I had |