a To the pot, I warrant him.] Mr. Collier's annotator reads,— "To the port, I warrant him," and Mr. Collier defends the substitution in this wise,-"In the folio, 1623, the letter r had dropped out in 'port,' and it was always ridiculously misprinted pot, To the pot, I warrant him.' To what pot? To go to pot,' is certainly an old vulgarism, but here it is not to pot,' but 'to the pot,' as if some particular pot were intended." This is strange oblivion. "To the pot," as Mr. Collier, better than anyone else, ought to know, was one of the most familiar expressions in our early dramatists. Take only the following examples, from plays which that gentleman must be familiar with:"Thou mightest sweare, if I could, I would bring them to the pot.""New Custome," Act II. Sc. 3. "For goes this wretch, this traitor, to the pot." b G. PEELE'S" Edward I." DYCE's ed. p. 115, Vol. I. they go to the pot for 't." 44 WEBSTER'S " White Devil," &c. DYCE's ed. p. 117, Vol. I. Who, sensible, outdares his senseless sword, And, when it bows, stands up !] The old text has, "Who sensibly In the old text, "Even to Calues wish;" the correction, Theobald's, is established by the relative passage in North's Plutarch: -"But Martius being there [before Corioli] at that time, ronning out of the campe with a fewe men with him, he slue the first enemies he met withall, and made the rest of them staye upon a sodaine, crying out to the Romaines that had turned their backes, and calling them againe to fight with a lowde voice. For he was even such another, as Cato would have a souldier and a captaine to be not only terrible and fierce to laye about him, but to make the enemie afeard with the sounde of his voyce, and grimnes of his countenaunce." dthat do prize their hours-] Pope changed the word "hours" to honours, but, as Steevens pointed out, Shakespeare followed his authority, Plutarch.-"The cittie being taken in this sorte, the most parte of the souldiers beganne incontinently to spoyle, to carie away, and to looke up the bootie they had wonne. But Martius was marvelous angry with them, and cried out on them, that it was no time now to looke after spoyle, and to roune stragling here and there to enriche themselves." stand'st up.' COм. 'Tis not a mile; briefly we heard their drums: How couldst thou in a mile confound an hour, We have made to endure friends, that you directly Set me against Aufidius and his Antiates: Сом. Though I could wish You were conducted to a gentle bath, And balms applied to you, yet dare I never Deny your asking; take your choice of those That best can aid your action. MAR. If any think brave death outweighs bad life, think. (*) Old text, Antients. (4) Old text, Lessen Thou'lt not believe thy deeds: but I'll report it, That, with the fusty plébeians, hate thine honours, Shall say, against their hearts,-We thank the gods, Our Rome hath such a soldier !— Yet cam'st thou to a morsel of this feast, you have done, that's what I can; induc'd you have been,-that's for my country: He that has but effected his good will, Hath overta'en mine act. COM. You shall not be The grave of your deserving; Rome must know The value of her own: 't were a concealment Worse than a theft, no less than a traducement, To hide your doings; and to silence that, Which, to the spire and top of praises vouch'd, Would seem but modest: therefore, I beseech you, (In sign of what you are, not to reward What you have done,) before our army hear me. MAR. I have some wounds upon me, and they smart To hear themselves remember'd. COM. Should they not, Well might they fester 'gainst ingratitude, And tent themselves with death. Of all the horses, (Whereof we have ta'en good, and good store) of all The treasure in this field achiev'd and city, MAR. better read," More than thy fame I hate and envy." So ir Plutarch-" Martius knew very well that Tullus did more malice and envy him than he did all the Romains besides." [A long flourish. They all cry " MARCIUS! MARCIUS!" cast up their caps and lances : COMINIUS and LARTIUS stand bare. MAR. May these same instruments, which you profane, [shall Never sound more! when drums and trumpets I' the field prove flatterers, let courts and cities be Made all of false-fac'd soothing! When steel grows soft as the parasite's silk, manacles, You shout me forth in acclamations hyperbolical; [Flourish. Trumpets sound, and drums. ALL. Caius Marcius Coriolanus !† COR. I will go wash ; : And when my face is fair, you shall perceive Whether I blush, or no: howbeit I thank you :I mean to stride your steed; and at all times, To undercrest your good addition To the fairness of my power. Сом. LART. (*) Old text, shoot. (†) Old text, Marcus Cains Coriolanus. when drums and trumpets shall I' the field prove flatterers, let courts and cities be When steel grows soft as the parasite's silk, In the last line of this much-controverted passage, Warburton proposed, "Let hymns be made an overture for the wars," Tyrwhitt would read,— "Let this [that is, silk] be made a coverture for the wars;" Refus'd most princely gifts, am bound to beg Of my lord general. Сом. Take it 't is yours. What is 't? COR. I sometime lay here in Corioli At a poor man's house; he us'd me kindly : He cried to me; I saw him prisoner; But then Aufidius was within my view, And wrath o'erwhelm'd my pity: I request you To give my poor host freedom. COM. By Jupiter! forgot:- "Let it be made a coverture for the wars. If an alteration be absolutely needed, that of "a coverture" for "an overture," understanding "him" to be used for the neuter it, is the least objectionable; but we are strongly disposed to think that "overture," if not a misprint for ovation, is employed here in the same sense, and that the meaning is,-When steel grows soft as the parasite's silk, let him be made, i. e. let there be made for him, a triumph, as for a successful warrior. bhis proper harm)-] His peculiar or personal harm. The best, with whom we may articulate,-] The chief personages of Corioli, with whom we may enter into articles |