Imagens das páginas

Dro. Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a means.

[Exit Dromio.
Ant. A trusty villain, Sir, that very oft,
When I am dull with care and melancholy,
Lightens my humour with his merry jests.
What, will you walk with me about the town,
And then go to the inn and dine with me?

Mer. I am invited, Sir, to certain merchants,
Of whom I hope to make much benefit :
I crave your pardon. Soon, at five o'clock,
Please you, I'll meet with you upon the mart,
And afterward confort with you 'till bed-time :
My present business calls me from you now.

Ant. Farewell 'till then; I will go lose myself,
And wander up and down to view the city.
Mer. Sir, I commend you to your own content.

[Exit Merchant. S CE N E III. Ant. He that commends me to my own content, Commends me to the thing I cannot get. I to the world am like a drop of water, That in the ocean seeks another drop, Who falling there to find his fellow forth, Unseen, inquisitive, confounds himself: So I, to find a mother and a brother, In quest of them, unhappy, lose myself.

Enter Dromio of Ephesus. Here comes the almanack of my true date. What now? how chance thou art return'd so soon?

E. Dro. Return'd so foon! rather approach'd too The capon burns, the pig falls from the fpit. The clock has strucken twelve upon the bell; My mistress made it one upon my cheek ; She is so hot, because the meat is cold; The meat is cold, because you come not home; You come not home, because you have no llo.

mach ; You have no stomach, having broke your fast;


[ocr errors]
[ocr errors]

But we, that know what 'tis to fast and pray,
Are penitent for your default to day.

Ant. Stop in your wind, Sir; tell me this, I pray,
Where you have left the money that I gave you?
E. Dro. Oh,--sixpence, that I had a Wednesday

last, To pay the saddler for my mistress crupper? The ladler had it, Sir; I kept it not.

Ant. I am not in a sportive humour now;
Tell me, and dally not, where is the money ?
We being strangers here, how Jar'st thou trust
So great a charge from thine own custody?

È. Dro. I pray you, jest, Sir, as you fit at dinner :
I from my mistress come to you in poft;
If I return, I shall be post indeed;
For she will score your fault upon my pate:
Methinks your maw, like mine, fhould be your
And strike you home without a messenger. [clock;
Ant. Come, Dromio, come, these jelts are out of

season ;
Reserve them 'till a merrier hour than this:
Where is the gold I gave in charge to thee?

E. Dro. Tome, Sir? why, you gave no gold to me.
Ant. Come on, Sir Knave, have done your fool-

And tell me how thou hast dispos'd thy charge ?
E. Dro. My charge was but to fetch you from

the mart
Home to your house, the Phoenix, Sir, to dinner:
My mistress and her sister stay for you.

Ant. Now, as I am a Christian, answer me
In what safe place you have bestow'd my money ;
Or I shall break that merry sconce of yours,
Thai stands on tricks when I am undispos'd.
Where are the thousand marks thou hadst of me?

E Dro. I have some marks of yours upon my pate;
Some of my mistress' marks upon my shoulders;
But not a thousand marks between you both.-
If I should pay your worship those again,
Perchance you will not bear them patiently.
Ant. Thy mistress' marks? what mistrefs, flave

halt thou ?


[ocr errors][merged small]

E. Dro. Your worship’s wife, my mistress at the

Phoenix; She that doth fast 'till you come home to dinner, And prays

that you will hie you home to dinner. Ant. What, wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid ? there, take you that, Sir Knave. E. Dro. What mean you, Sir ? for God's sake hold your

hands. Nay, an you will not, Sir, I'll take my heels.

[Exit Dromio. Ant. Upon my life, by fome device or other The villain is o'er-raught + of all my money. They say this town is full of cozenage ; As nimble jugglers, that deceive the eye ; Dark-working forcerers, that change the mind; Soul-killing witches, that deform the body ; Disguised cheaters, prating mountebanks, And many such like libertines of sin: If it prove so, I will be gone the sooner. I'll to the Centaur to go leek this slave; I greatly fear my money is not safe. [Exit.

[ocr errors]



The House of Antipholus of Ephesus.

Enter Adriana and Luciana.

TEither my husband nor the slave return'd,

That in such haste I sent to seek his master! Sure, Luciana, it is two o'clock

Luc. Perhaps some merchant hath invited him,
And from the mart he's somewhere gone to dinner.
Good sister, let us dine, and never fret.
A man is master of his liberty:

Time is their master ; and when they see time,
They'll go or come : if so, be patient, fister.

Adr. Why should their liberty-than ours be more?
Luc. Because their business still lyes out a-door,

+ That is, over-reached. Johnson,

Adr. Look, when I serve him so, he takes it ill. Luc. Oh, know he is the bridle of your will. Adr. There's none but asses will be bridled fo.

Luc. Why, head-strong liberty is lath'd with woc. There's nothing situate under heaven's eye, But hath its bound in earth, in fea, in sky : The beasts, the fishes, and the winged fowls, Are their males' subjects, and at their controuls: Man, inore divine, the master of all there, Lord of the wide world, and wide watry seas, Indu'd with intellectual fenie and foul, Of more pre-eminence than fish and fowl, Are matters to their females, and their lords; Then let your will attend on their accords.

Adr, This servitude makes you to keep unwed. Luc. Not this, but troubles of the marriage-bed. Adr. But were you wedded, you would bear some

fway. Luc. Ere I learn love, I'll practise to obey, Adr. How if your husband start some other where? Luc. 'fill he come home again, I would forbear,

Adr. Patience unmov'd, -no marveltho’ she pause; They can be ineek that have no other cause ; A wretched foul, bruis'd with adversity, We bid be quiet, when we hear it cry; But were we burden'd with like weight of pain, As much, or more, we should ourselves complain. So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience wouldst relieve me : But if thou live to see like right bereft, This fool-beggd * patience in thee will be left.

Luc. Well, I will inarry one day but to try; Here comes your man, now is your husband nigh.


Enter. Dromio of Ephesus.
Adr. Say, is your tardy master now at hand?

* She seems to mean, by fool-begg'd patience, that pro tience which is so near to idiotical simplicity, that your next selation would take advantage from it to represent you as fool, and beg the guardianship of your fortune. Fohns.

E. Dro. Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness.

Adr. Say, did'st thou speak with him ? know'st thou his mind?

E. Dro. Ay, ay, he told his mind upon mine ear. Beshrew his hand, I scarce could understand it.

Luc. Spake he so doubtfully, thou couldft not feel his meaning ?

E. Dro. Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows; and withal fo doubtfully, that I could scarce understand them.

Adr. But say, I pr’ythee, is he coming home? It seems he hath great care to please his wife. E. Dro. Why, mistress, sure iny master is horn

mad. Adr. Horn-mad, thou villain? E. Dro. I mean not cuckold-mad; but, sure he's

stark mad. When I desir'd him to come home to dinner, He ask'd me for a thousand marks in gold. 'Tis dinner-time, quoth I. My gold, quoth he. Your meat doth burn, quoth I. My gold, quoth he. Will you come home, quoth I? My gold, quoth he. Where is the thousand marks I gave thee, villain? The pig, quoth I, is burn'd. My gold, quoth he. My mistress, Sir, quoth I. Hang up thy miftreis; I know not thy mittreis; out on thy mistress !

Luc. Quoth who?

E. Dro. Quoth my master. I know, quoth he, no house, no wife, no mistress; So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders : For, in conclusion, he did beat me there. Adr. Go back again, thou flave, and fetch him

home. E. Dro. Go back again, and be new beaten home? or God's fake send some other messenger. Adr. Back, slave, or I will break thy pate acrofs.

E. Dro. And he will bless that cross with other Between you I shall have a holy head. [bearing. Adr. Hence, prating peasant, fetch thy master


« AnteriorContinuar »