Imagens das páginas

Bora. Not so neither : but know, that I have to-night wooed Margaret, the lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero; she leans me out at her mistress' chamber-window, bids me a thousand times good night,—I tell this tale vilely :- I should first tell thee, how the Prince, Claudio, and my master, planted, and placed, and possessed by my master Don John, saw afar off in the orchard this amiable encounter.

Con. And thought they, Margaret was Hero?

Bora. Two of them did, the Prince and Claudio; but the devil my master knew she was Margaret ; and partly by his oaths, which first possessed them, partly by the dark night, which did deceive them, but chiefly by my villainy, which did confirm any slander that Don John had made, away went Claudio enraged; swore he would meet her as he was appointed, next morning at the temple, and there, before the whole congregation, shame her with what he saw over-night, and send her home again without a husband.

1 Watch. We charge you in the prince's name, stand.

2 Watch. Call up the right master constable : We have here recovered the most dangerous piece of lechery that ever was known in the commonwealth.

iWatch. And one Deformed is one of them; I know him, he wears a lock.

Con. Masters, masters.

2 Watch. You'll be made bring Deformed forth, I warrant you.

Con. Masters,

1 Watch. Never speak; we charge you, let us obey you to go with us.

Bora. We are like to prove a goodly commodity, being taken up of these men's bills.

Con. A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you.



A Room in Leonato's House.
Enter Hero, MARGARET, and URSULA.
Hero. Good Ursula, wake my cousin Beatrice,
and desire her to rise.

Urs. I will, lady.
Hero. And bid her come hither.
Urs. Well.

[Exit URSULA. Marg. Troth, I think, your other rabato' were better.

Hero. No, pray thee, good Meg, I'll wear this.

Marg. By my troth, it's not so good; and I warrant, your cousin will say so.

Hero. My cousin's a fool, and thou art another; I'll wear none but this.

Marg. I like the new tire within excellently, if the hair were a thought browner: and your gown's a most rare fashion, i'faith. I saw the duchess of Milan's gown, that they praise so.

Hero. O, that exceeds, they say.

Marg. By my troth it's but a night-gown in respect of your's : Cloth of gold, and cuts, and laced with silver; set with pearls, down sleeves, side-sleeves,' and skirts round, underborne with a blueish tinsel : but for a fine, quaint, graceful, and excellent fashion, yours is worth ten on't.

Hero. God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy!

!- rabato —- An ornament for the neck, a collar-band or kind of ruff.

in---side-sleeves,] Side-sleeves mean long ones. .

Marg. 'Twill be heavier soon, by the weight of a man.

Hero. Fye upon thee! art not ashamed?

Marg. Of what, lady? of speaking honourably? Is not marriage honourable in a beygar? Is not your lord honourable without marriage? I think, you would have me say, saving your reverence,a husbånd: an bad thinking do not wrest true speaking, I'll offend nobody: Is there any harm inthe heavier for a husband ? None, I think, an it be the right husband, and the right wife; otherwise 'tis light, and not heavy: Ask my lady Beatrice else, here she comes.


Hero. Good morrow, coz.
Beat. Good morrow, sweet Hero.

Hero. Why, how now! do you speak in the sick tune?

Beat. I am out of all other tune, methinks.

Marg. Clap us into-Light o'love ;? that goes without a burden ; do you sing it, and I'll dance it.

Beat. Yea, Light olove, with your heels !—then if your husband have stables enough, you'll see he shall lack no barns.

Marg. O illegitimate construction? I scorn that with my heels.

Beat. 'Tis almost five o'clock, cousin ; 'tis time you were ready. By my troth I am exceeding ill:hey ho!

Marg. For a hawk, a horse, or a husband ?
Beat. For the letter that begins them all, H.

*- Light o' love ;] This is the name of an old dance tune, which has occurred already in The two Gentlemen of Verona.

3 — no barns.] A quibble between barns, repositorios of corn, and bairns, the old word for children,


:- Marg. Well, an you be not turned Turk,' there's no more sailing by the star.

Beat. What means the fool, trow.

Marg Nothing I; but God send every one their heart's desire !

Hero. These gloves the count sent me, they are an excellent perfume.

Beat. I am stuffed, cousin, I cannot smell.

Marg. A maid, and stuffed! there's goodly catching of cold. · Beat. 0, God help me! God help me!- how long have you profess'd apprehension ? - Marg. Ever since you left it: doth not my wit become me rarely?

Beat. It is not seen enough, you should wear it in your cap.-By my troth, I am sick,

Marg. Get you some of this distilled Carduus Benedictus, and lay it to your heart; it is the only thing for a qualm.

Hero. There thou prick'st her with a thistle,

Beat. Benedictus! why Benedictus ? you have some moral' in this Benedictus. .

Marg. Moral? no, by my troth, I have no moral ineaning; I meant, plain holy-thistle. You may think, perchance, that I think you are in love: nay, by'r lady, I am not such a fool to think what I list; nor I list not to think what I can; nor, indeed, I cannot think, if I would think my heart out of thinking, that you are in love, or that you will be in love, or that you can be in love: yet Benedick was such another, and now is he become a man: he swore he would never marry; and yet now, in despite of his heart, he eats his meat without grudging :

turned Turk,] i. e. taken captive by love, and turned-a renegado to his religion.

5 some moral - ] That is, some secret meaning, like the moral of a fable. Joinson.

and how you may be converted, I know not; but methinks, you look with your eyes as other women do.

Beat. What pace is this that thy tongue keeps ?
Marg. Not a false gallop.

Re-enter URSULA. Urs. Madam, withdraw; the prince, the count, signior Benedick, Don John, and all the gallants of the town, are come to fetch you to church. "

Hero. Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.


Another Room in Leonato's House.




Enter LEONATO, with DOGBERRY and Verges.

Leon. What would you with me, honest neighbour?

Dogb. Marry, sir, I would have some confidence with you, that decerns you nearly.

Leon. Brief, I pray you; for you see, 'tis a busy time with me.

Dogb. Marry, this it is, sir.
Verg. Yes, in truth it is, sir.
Leon. What is it, my good friends ?

Dogb. Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter : an old man, sir, and his wits are not so blunt, as, God help, I would desire they were ; but, in faith, honest, as the skin between his brows.

Verg. Yes, I thank God, I am as honest as any man living, that is an old man, and no honester than I.

« AnteriorContinuar »