Imagens das páginas
[ocr errors]

night, which he forswore on Tuesday morning; there's a double tongue, there's two tongues. Thus did she, an hour together, trans-shape thy particular virtues; yet, at last, she concluded with a figh, thou wast the properest man in Italy.

Claud. For the which she wept heartily, and said, She cared not.

D. PEDRO. Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate him deadly, she would ·love him dearly: the old man's daughter told'us all.

Claud. All, all; and moreover, God saw him when he was hid in the garden.

D. Pedro. But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head?

CLAUD. Yea, and text underneath, Here dwells Benedick the married man?

BENE. Fare you well, boy; you know my mind; I will leave you now to your goffip-like humour: you break jefts as braggarts do their blades, which, God be thanked, hurt not. My lord, for your many courtefies I thank you: I must discontinue your company: your brother, the bastard, is fled from Messina: you have, among you, kill'd a sweet and innocent lady: For my lord Lack-beard, there, he and I shall meet; and till then, peace be with lim.

[ Exit BENEDICK. D. PEDRO. He is in earnest.

Claud. In most profound earnest; and, I'll war< rant you, for the love of Beatrice.

D. PEDRO. And hath challeng'd thee?
CLAUD. Most sincerely,
D. PEDRO. What a pretty thing man is, when he

[ocr errors]

goes in his doublet and hofe, and leaves off his wit! +

Enter DOGBERRY, VERGES, 'and the Watch, with


Claud. He is then a giant to an ape: but then is an ape a ductor to such a man.

D. Pedro. But, foft you, let be;' pluck up, my

4 What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hofe, and leaves off his wit !] It was esteemed a mark of levity and want of becoming gravity, at that time, to go in the doublet and hofe, and leave off the cloak, to which this well-turned expression alludes. The thought is, that love makes a man as ridiculous, and exposes him as naked as being in the doublet and hose without a cloak. WARBURTUN.

I doubt much concerning this interpretation, yet am by no mcans confident that my own is right. I believe, however, these words refer to what Don Pedro had said just before 66 And haih challenged thee?" and that the meaning is, What a pretty thing a man is, when he is filly enough to throw off his cloak, and go in his doublet and hose, to fight for a woman ? In The Merry Wives of Windsor, when Sir Hugh is going to engage with Dr. Caius, he walks about in bis doublet and hose: “ Page. And youthful ftill in your doublet and hose, this raw rheumatick day!"

There is reasons and causes for it," says Sir Hugh, alluding to the duel he was going to fight. I am aware that there was a particular species of fingle combat called Rapier and cloak; but I suppose, nevertheless, that when the small sword came into common use, the cloak was generally laid aside in duels, as tending to embarrass the combatants. MALONE. Perhaps the whole meaning of the passage is this:

- What an inconsistent fool is man, when he covers his body with clothes, and at the same time divests himself of his understanding !

STEEVENS. < But, Soft you, let be;] The quarto and first rolio read corruptly- let me be, which the editor of the second folio, in order to obtain some sense, converted to let me fee. I was once idle enough to suppose that copy was of some authority ; but a minute examination of it has shewn me that all the alterations made in it


heart, and be sad!“ Did he not say, my brother was fied ?

Dogs. Come, you, fir; if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance: nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be look'd to. D. PEDRO. How now, two of


brother's men bound! Borachio, one!

CLAUD. Hearken after their offence, my lord!

D. PEDRO. Officers, what offence have these men done?

Dogb. Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have spokeņuntruths; secondarily, they are flanders; fixth and lastly, they have bely'd a lady; thirdly, they have verified unjust things: and, to conclude, they are lying knaves.

D. Pedro. First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's their offence; fixth and lastly, why they are committed; and, to conclude, what you lay to their charge.

were merely arbitrary, and generally very injudicious. Let be were without doubt the author's words. The same expresion occurs again in Antony and Cleopatra, A& IV. sc. iv.

56 What's this for? Ah, let be, let be." MALONE. If let be, is the true reading, it must mean, let things remain asthey are. I have heard the phrase used by Dr. Johnson himself. Mr. Henley observes, that the same expreffion occurs in St. Matt. xxvii. 49. STEEVENS. So, in Henry VIII. Ad 1. sc. i.

and they were ratify'd, ! As he cried, Thus, let be." Again, in The Winter's Tale, A& V. sc. iii. Leontes says, " Let be, let be." REED. 6

pluck up, my heart, and be sad!] i. e. rouse thyself, my heart, and be prepared for serious consequences! STEEVENS.

7 — ne'er wcigh more reasons in her balance:] A quibble between reasons and raisons. Ritson.

Claud. Rightly reasoned, and in his own divifon; and, by my troth, there's one meaning well suited. 8

D. Pedro. Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer ? this learned conflable is too cunning to be understood: What's your offence ?

Bora. Sweet prince, let me go no further to mine answer; do you hear me, and let this count kill me. I have deceived even your very eyes: what your wisdoms could not discover, there shallow fools have brought to light; who, in the night, overheard me confessing to this man, how Don John your

brother incensed me to slandero the lady Hero; how

you were brought into the orchard, and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgraced her, when you should marry her: my villainy they have upon record; which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame: the lady is dead upon mine and my maiter's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain, D. Pedro. Runs not this speech like iron through

your blood ? Claud. I have drunk poison, whiles he utter'dit. D. Pedro. But did my brother set thee on to

this? BORA. Yea, and páid me richly for the practice of it.

one meaning well suited.] That is, one meaning is put into many different dresses; the prince having asked the same question in four modes of speech. JOHNSON.

incens'd me to sander, &c.] That is, incited me. word is used in the same sense in Richard III. and Henry VIII.

Seç Minshcu's Di&. in v,





D. PEDRO. He is compos’d and fram'd of trea

chery: And fled he is upon this villainy. Claud. Sweet Hero! now thy image doth ap

pear In the rare semblance that I lov'd it first.

Dogb. Come, bring away the plaintiffs; by this. time our Sexton hath reform'd fignior Leonato of the matter: And masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.

VERG. Here, here comes master signior Leonato, and the Sexton too.

Re-enter LEONATO and ANTONIO, with the Sexton.

LEON. Which is the villain? Let me see his

eyes ; That when I note another man like him, I may avoid him: Which of these is he?

Bora. If you would know your wronger, look

on me.

LEON. Art thou the slave, that with thy breath

hast kill'd Mine innocent child ? BORA.

Yea, even I alone. LEON. No, not so, villain; thou bely'st thyself; Here stand a pair of honourable men, A third is fled, that had a hånd in it: — I thank you, princes, for my daughter's death; Record it with your high and worthy deeds; 'Twas bravely done, if you



of it. Claud. I know not how to pray your patience, Yet I must speak: Choose your revenge yourself;

« AnteriorContinuar »