Imagens das páginas

Jul. Then have my lips the sin that they have took.

Rom. Sin from my lips! O trespass, sweetly urg'd! Give me my sin again.

Jul. You kiss by the book.
Nurse. Madam, your mother craves a word with

Rom. What is her mother?

(To ber nurse.
Nurse. Marry, bachelor,
Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and a wise, and virtuous.
I nurs'd her daughter, that you talkt withal;
I tell you, he that can lay hold of her,
Shall have the chink.

Rom. Is she a Capulet?
O dear account! my life is my foe's debt.

Ben. Away, be gone; the sport is at the best.
Rom. Ay, so I fear; the more is my unrest.
Cap. Nay, gentlemen, prepare not to be gone,
We have a triðing foolish banquet towards.

Is it e'en so ? why, then, I thank you I thank you, honest gentlemen ; good night: More torches here ! Come on, then let's to bed. Ah, sirrah, by my fay, it waxes late. I'll to my rest.

Jul. Come hither, nurse. What is yon gentleman?
Nurse. The son and heir of old Tiberio.
Jul. What's he, that now is going out of door ?
Nurse. That, as I think, is young Petruchio.
Jul. What's he, that follows here, that would not

Nurse. I know not.
Jul. Go, ask his name. — If he be married,
My grave is like to be my wedding-bed.

Nurse. His name is Romeo, and a Montague ;
The only son of your great enemy.

Jul. My only love sprung from my only hate ! Too early seen, unknown, and known too late!



Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.

Nurse. What's this? what's this?

Jul. A rhyme I learn'd e’en now
Of one I danc'd withal. [One calls within, Juliet.

Nurse. Anon, anon
Come, let's away; the strangers all are gone.

[Exeunt. Enter 3 CHORUS. Now old Desire doth on his death-bed lie,

And young Aflection gapes to be his heir ; That Fair, for which love groand fore, and would die,

With tender Juliet match'd, is now not fair. Now Romeo is belov’d, and loves again,

Alike bewitched by the charın of looks; But to his foe suppos’d he must complain,

And she steal love's sweet bait from fearful hooks. Being held a foe, he may not have access

To breathe such vows as lovers use to swear ; And sne, as much in love, her means much less,

To meet her new-beloved any where : But Passion lends them power, Time means, to meet, Temp’ring extremities with extream sweet.

[Exit Chorus.

3. CHORUS.) This chorus added since the first edition. Pope.

Chorus. The use of this chorus is not easily discovered; it conduces nothing to the progress of the play, but relates what is already known, or what the next scenes will shew; and relates it without adding the improvement of any moral sentiment. JOHNSON.


[blocks in formation]



ANI forward, when


heart is here? Turn back, dull earth, and find thy center out.

[Exit Enter Benvolio, with Mercutio. Ben. Romeo! my cousin Romeo !

Mer. He is wise;
And, on my life, hath stoln him home to bed.

Ben. He ran this way, and leap'd this orchard-wall. Call, good Mercutio.

Mer. Nay, I'll conjure too. Why, Romeo ! humours ! madman! passion! lover! Appear thou in the likeness of a figh, Speak but one rhyme, and I am satisfied. Cry but Ah me! couple but love and dove ; Speak to my gossip Venus one fair word, One nick name to her purblind son and heir : 4 (Young Adam Cupid, he that shot so trim, $ When king Cophetua lov’d the beggar-maid-)


* Young Adam Cupid,] Alluding to the famous archer Adam Bell. Dr. GRAY. s Wben king Cophetua, &c.] Alluding to an old ballad. Pope.

(Venus) purblind fon and heir, Young Adam Cupid, he that shot fo true,

When king Copbetua lov'd the beggar-maid. Cupid is here called Adam, in allusion to the famous archer Adam Bell, the hero of many an ancient ballad. The ballad of kirg Cephetua, &c. in the first of the three volumes 12mo. p. 141. is an old song of a king's falling in love with a beggarmaid, which I take to be the very ballad in question, although


He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
The ape is dead, and I must conjure him.-
I conjure chee by Rofaline's bright eyes,
By her high forehead, and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
And the demesns that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us.

Ben. An' if he hear thee, thou wilt anger him.

Mer. This cannot anger him : 'twould anger him, To raise a spirit in his mistress' circle, Of some strange nature, letting it there stand 'Till she had laid it, and conjur'd it down; That were fome spight. My invocation Is fair and honest, and, in his mistress' name, I conjure only but to raise up him.

Ben. Come, he hath hid himself among those trees, To be consorted with the humorous night: Blind is his love, and best befits the dark.

Mer. If love be blind, love cannot hit the mark. Now will he fit under a medlar-tree, And with his mistress were that kind of fruit,

the name of the king is no longer found in it, which will be no objection to any one who has compared old copies of ballads with those now extant. The third stanza begins thus:

“ The blinded boy that shoots so trim,

“ Did to his closet window scal,
“ And drew a dart and shot at hiin,

" And made him foon his power feel.” &c. If this is the song alluded to by Shakespeare, these should seem to be the very lines he had in his eye; and therefore I should suppose these lines in Romeo and Juliet were originally,

her pur-blind son and heir, Young Adam Cupid, he that shot so trin,

“ When, &c. This word trim, the first editors consulting the general sense of the passage, and not perceiving the allusion, wouid naturally alter to true; yet the former seems the more humourous expreslion, and, on account of its quaintness, more likely to have been used by Mercutio. Percy.

So trim is the reading of the oldest copy, and this ingenious conjecture is confirmed by it. STEEVENS.

6 Which

6 Which maids call medlars, when they laugh alone. -
Romeo, good night ; I'll to my truckle-bed;
This field-bed is too cold for me to sleep :
Come, shall we go?

Ben. Go, then; for 'tis in vain
To seek him here that means not to be found.


Capulet's Garden.

Enter Romeo.
Rom. 'He jests at scars, that never felt a wound

, soft! what light through yonder window breaks ? It is the east, and Juliet is the fun!

[Juliet appears above, at a window.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou, her maid, art far more fair than she.

Be not her maid, since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.-
3 It is my lady; O! it is my love ;
O, that she knew she were !
She speaks, yet she says nothing; what of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me it speaks :
Two of the fairest stars in all the heaven,

• After this line in the old copy I find two more, containing such ribaldry, that I cannot venture to push them forward into observation, though I mention them as a proof that either the poet or his printers knew sometimes how to blot. SreEVENS.

He jefts at scars,] That is, Mercutio jests, whom he overheard. JOHNSON.

? Be not ber maid,] Be not a votary to the moon, Diana. JOHNSON.

* It is my lady ;] This line and half I have replaced. Johnson

« AnteriorContinuar »