Imagens das páginas

Char. Wrinkles forbid !
Alex. Vex not his prescience; be attentive.
Char. Hush!
Sooth. You shall be more beloving than belov'd.
Char. I had rather heat my liver with drinking.
Alex. Nay, hear him.

Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all : let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my mistress.

Sooth. You shall outlive the lady whom you serve.
Char. O excellent! I love long life better than figs.

Sooth. You've seen and prov'd a fairer former fortune Than that which is to approach.

Char. Then belike my children shall have no names :prithee, how many boys and wenches must I have ?

Sooth. If every of your wishes had a womb, And fertile(6) every wish, a million.

Char. Out, fool! I forgive thee for a witch.

Alex. You think none but your sheets are privy to your wishes.

Char. Nay, come, tell Iras hers.
Alex. We'll know all our fortunes.

Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall bedrunk to bed.

Iras. There's a palm presages chastity, if nothing else.
Char. E'en as the o’erflowing Nilus presageth famine.
Iras. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.

Char. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear.—Prithee, tell her but a worky-day fortune.

Sooth. Your fortunes are alike.
Iras. But how, but how? give me particulars.
Sooth. I have said.
Iras. Am I not an inch of fortune better than she?

Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?

Iras. Not in my husband's nose.
Char. Our worser thoughts heavens mend !-Alexas,—(7)

come, his fortune, his fortune !—0, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let her die too, and give him a worse ! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee!

Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heart-breaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded : therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!

Char. Amen.

Alex. Lo, now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they'd do't!

Eno. Hush ! here comes Antony.

Not he; the queen.

Cleo. Saw(8) you my lord ?

No, lady

Was he not here?
Char. No, madam.

Cleo. He was dispos'd to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him.-Enobarbus,-

Eno. Madam ?
Cleo. Seek him, and bring him hither.—Where's Alexas ?
Alex. Here, at your service.—My lord approaches.
Cleo. We will not look upon him: go with us. [Exeunt.

Enter Antony with a Messenger and Attendants.
Mess. Fulvia thy wife first came into the field.
Ant. Against my brother Lucius ?

Mess. Ay:
But soon that war had end, and the time's state
Made friends of them, jointing their force 'gainst Cæsar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.

Well, what worst?
Mess. The nature of bad news infects the teller.

Ant. When it concerns the fool or coward.—On:-
Things that are past are done with me.—'Tis thus ;
Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter'd.

This is stiff news-hath, with his Parthian force,
Extended Asia from Euphrătes;
His conquering banner shook from Syria
To Lydia and to Ionia ;

Ant. Antony, thou wouldst say,—

0, my lord !
Ant. Speak to me home, mince not the general tongue:
Name Cleopatra as she's call'd in Rome ;
Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults
With such full license as both truth and malice
Have power to utter. O, then we bring forth weeds
When our quick minds(9) lie still; and our ills told us
Is as our earing. Fare thee well awhile.
Mess. At your noble pleasure.

Ant. From Sicyon, ho, the news !(10) Speak there !
First Att. The man from Sicyon, is there such an one ?
Sec. Att. He stays upon your will.

Let him appear. -
These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage.

Enter another Messenger.

What are you?
Sec. Mess. Fulvia thy wife is dead.

Where died she?
Sec. Mess. In Sicyon :
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears.

[Gives a letter. Ant.

Forbear me. [Exit Sec. Mess. There's a great spirit gone! Thus did I desire it: What our contempts do often hurl from us, We wish it ours again; the present pleasure, By revolution lowering, does become The opposite of itself: she's good, being gone;

The hand could pluck her back that shov'd her on.
I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch.-Ho, Enobarbus !

Re-enter ENOBARBUS. (11)
Eno. What's your pleasure, sir ?
Ant. I must with haste from hence.

Eno. Why, then, we kill all our women: we see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death's the word. Ant. I must be

gone. Eno. Under a compelling occasion, (12) let women die : it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly ; I have seen her die twenty times upon far poorer moment: I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying.

Ant. She is cunning past man's thought.

Eno. Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love: we cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove.

Ant. Would I had never seen her!

Eno. 0, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work; which not to have been blessed withal would have discredited your travel.

Ant. Fulvia is dead.
Eno. Sir?
Ant. Fulvia is dead.
Eno. Fulvia !
Ant. Dead.

Eno. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you

indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crowned with consolation ; your old smock brings forth a new petticoat :-and, indeed, the tears live in an onion (13) that should water this sorrow.

Ant. The business she hath broached in the state Cannot endure my absence.

Eno. And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode.

Ant. No more light answers. Let our officers
Have notice what we purpose. I shall break
The cause of our expedience to the queen,
And get her leave to part.(14) For not alone
The death of Fulvia, with more urgent touches,
Do strongly speak to us; but the letters too
Of many our contriving friends in Rome
Petition us at home: Sextus Pompeius
Hath given the dare to Cæsar, and commands
The empire of the sea: our slippery people
Whose love is never link'd to the deserver
Till his deserts are past—begin to throw
Pompey the Great, and all his dignities,
Upon his son; who, high in name and power,
Higher than both in blood and life, stands up
For the main soldier : whose quality, going on,
The sides o' the world may danger: much is breeding,
Which, like the courser's hair, hath yet but life,
And not a serpent's poison. Say, our pleasure,
To such whose place is under us, requires(15)
Our quick remove from hence.
Eno. I shall do't.


[ocr errors]

SCENE III. The same. Another room in the same.

Cleo. Where is he?

I did not see him since.(16)
Cleo. See where he is, who's with him, what he does :-
I did not send you :-if you find him sad,

« AnteriorContinuar »