Virgil's Aeneid: books I-XII"Editions and helpful books": p. 26-28. |
No interior do livro
Resultados 6-10 de 100
Página 15
206 . illic — Troiae : ' there it is the will of the gods for the realms of Troy to rise
again . ' 209 . Observe the emphasis given to spem vultu and corde dolorem ,
both by their position in the verse and by the reversed order of the words (
chiasmus ) ...
206 . illic — Troiae : ' there it is the will of the gods for the realms of Troy to rise
again . ' 209 . Observe the emphasis given to spem vultu and corde dolorem ,
both by their position in the verse and by the reversed order of the words (
chiasmus ) ...
Página 22
... during the contest between Caesar and Pompey , and then between Augustus
and Antony . 297 . Maia : one of the seven daughters of Atlas , called the
Pleiades . Her son by Jupiter was Mercury , the messenger of the gods ( see Fig .
36 ) .
... during the contest between Caesar and Pompey , and then between Augustus
and Antony . 297 . Maia : one of the seven daughters of Atlas , called the
Pleiades . Her son by Jupiter was Mercury , the messenger of the gods ( see Fig .
36 ) .
Página 27
476 , 3 ) . haud — caelestibus : ' not odious to the gods . ' 388 . qui adveneris : H .
592 ; LM . 839 ; A . 320 , e ; B . 283 , 3 ; G . 633 ; ( H . 517 ) . 389 . te perfer : '
convey thyself , ' proceed . ' The common form is confer ; but per denotes the ...
476 , 3 ) . haud — caelestibus : ' not odious to the gods . ' 388 . qui adveneris : H .
592 ; LM . 839 ; A . 320 , e ; B . 283 , 3 ; G . 633 ; ( H . 517 ) . 389 . te perfer : '
convey thyself , ' proceed . ' The common form is confer ; but per denotes the ...
Página 36
531 ; A . 227 ; B . 187 , II ; G . 346 , 2 ; ( H . 385 , II ) . pio : ' righteous ' ; obedient to
the gods ; hence , deserving to be received in a friendly manner . propius : render
literally , ' more closely ' ; implying that their real character and circumstances ...
531 ; A . 227 ; B . 187 , II ; G . 346 , 2 ; ( H . 385 , II ) . pio : ' righteous ' ; obedient to
the gods ; hence , deserving to be received in a friendly manner . propius : render
literally , ' more closely ' ; implying that their real character and circumstances ...
Página 45
The Penates are the gods of the larder ( penus ) and its contents , and their
images were naturally kept near the hearth fire , so that to keep it up is ' to
magnify the Penates with fire ' ( Page ) . 706 . Qui : H . 398 , 1 ; LM . 485 ; A . 198 ,
a ; B . 250 ...
The Penates are the gods of the larder ( penus ) and its contents , and their
images were naturally kept near the hearth fire , so that to keep it up is ' to
magnify the Penates with fire ' ( Page ) . 706 . Qui : H . 398 , 1 ; LM . 485 ; A . 198 ,
a ; B . 250 ...
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
Palavras e frases frequentes
ablative accusative Aeneas ancient Apollo arma armis arms atque ātus āvī bear body bring called carry cause circum dative death descend Dido direct entis et al expression fall fate father freq give gods Greek haec hand Haud Hinc honor horse inter ipse Italy join Jupiter king land Latin manus means mihi moenia multa nunc object omnes one's oris õrum pass pater present quae quam Quid quis quod refers river Roman Rome round sail ships side subst super temple terras things tibi town Trojan Troy turn Turnus urbe urbem Venus Virgil wind
Passagens conhecidas
Página 97 - The one seemed woman to the waist, and fair, But ended foul in many a scaly fold Voluminous and vast, a serpent armed With mortal sting.
Página 177 - Describent radio et surgentia sidera dicent : Tu regere imperio populos, Romane, memento ; Hae tibi erunt artes ; pacisque imponere morem, Parcere subiectis, et debellare superbos.
Página 175 - Augustus Caesar, Divi genus, aurea condet saecula qui rursus Latio, regnata per arva Saturno quondam...
Página 172 - Lethaeumque domos placidas qui praenatat amnem. hunc circum innumerae gentes populique volabant ; ac velut in pratis ubi apes aestate serena floribus insidunt variis, et candida circum lilia funduntur ; strepit omnis murmure campus.
Página 168 - Tum Tartarus ipse bis patet in praeceps tantum tenditque sub umbras, quantus ad aetherium caeli suspectus Olympum. Hie genus antiquum Terrae, Titania pubes, 580 fulmine deiecti fundo volvuntur in imo. ' Hie et Aloidas geminos immania vidi corpora, qui manibus magnum rescindere caelum adgressi, superisque lovem detrudere regnis.
Página 18 - And art thou then that Virgil, that well-spring, From which such copious floods of eloquence Have issued?" I with front abash'd replied. "Glory and light of all the tuneful train! May it avail me, that I long with zeal Have sought thy volume, and with love immense Have conn'd it o'er. My master thou, and guide! Thou he from whom alone I have derived That style, which for its beauty into fame Exalts me. See the beast, from whom I fled. O save me from her, thou illustrious sage! For every vein and...
Página 160 - Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Página 165 - ... egere suis ; nee credere quivi hunc tantum tibi me discessu ferre dolorem. siste gradum, teque aspectu ne subtrahe nostro. quem fugis ? extremum fato, quod te adloquor, hoc est.
Página 36 - Libyae vertuntur ad oras. est in secessu longo locus: insula portum 160 efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto frangitur inque sinus scindit sese unda reductos.
Página 222 - Mezentius umquam huic capiti insultans tot ferro saeva dedisset 570 funera, tam multis viduasset civibus urbem. at vos, o superi, et divum tu maxima rector luppiter, Arcadii, quaeso, miserescite regis et patrias audite preces : si numina vestra incolumem Pallanta mihi, si fata reservant, 575 si visurus eum vivo et venturus in unum : vitam oro, patior quemvis durare laborem. sin aliquem infandum casum, Fortuna, minaris, nunc, nunc o liceat crudelem abrumpere vitam, dum curae ambiguae, dum spes incerta...